Перевод "последние имеющиеся данные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : Последние - перевод : данные - перевод : Данные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имеющиеся данные далеки от совершенства. | Data are far from perfect. |
Самые последние имеющиеся данные, полученные в ходе переписи 1991 года, не отражают наличия бехаистов и растафарианцев. | The 1991 census, the most recent data available, does not reflect the presence of Bahais and Rastafarians. |
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. | We've just connected the dots. |
Почему мы не используем имеющиеся данные? | Why are we not using the data we have? |
Последние имеющиеся данные (2005 год) свидетельствуют о том, что ее доля с 2000 года более чем удвоилась. | The latest available figures (2005) indicate that its share has more than doubled since 2000. |
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. | The data clearly supports this view. |
Для целей указанного анализа используются имеющиеся и применимые данные. | The analysis uses the data that are available and applicable. |
А тут последние данные, свидетельства. | And here's the last evidence, the certificate. |
Примечание Данные за 2003 год, при их отсутствии наиболее свежие имеющиеся данные для данной страны. | Note Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. |
Я покажу вам наши последние данные. | I'm going to show you our latest dataset. |
Этот последний график отображает последние данные. | This next chart looks at more recent data. |
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей. | By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided. |
b) имеющиеся данные и возможные пути использования этой информации в регулярном процессе | (b) Data available and how that information might be incorporated into the regular process |
Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47 000 человек. | The available data show that over 47 000 people were made incapable by war. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран. | Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. |
Имеющиеся данные не позволяют сделать подобный вывод, который мог бы ввести в заблуждение. | The data on hand do not permit such an inference, which could be misleading. |
Имеющиеся данные позволяют высказать предположение о том, что речь идет об общеуголовном преступлении. | The existing evidence thus supports a hypothesis of common crime. |
b Для расчета средних окладов в Организации Объединенных Наций использовались последние имеющиеся данные кадровой статистики Консультативного комитета по административным вопросам по состоянию на 31 декабря 1999 года. | b For the calculation of the average United Nations salaries, Personnel Statistics of the Consultative Committee on Administrative Questions as at 31 December 1999 were used. |
12. В соответствии с практикой прошлых лет необходимо также учесть обновленные прогнозы изменения темпов инфляции в следующем двухгодичном периоде и последние имеющиеся данные по уровню валютных курсов. | 12. In keeping with past practice, it is also necessary to take into account updated forecasts for inflation for the next biennium and the latest available rates of exchange. |
34. Последние данные об образовании свидетельствуют о значительных переменах, происшедших в последние два десятилетия. | 34. Recent educational data reflect the significant changes that have occurred over the last two decades. |
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так. | All available historical and contemporary evidence suggests that they must. |
Стоит упомянуть также о том, что имеющиеся данные опровергают утверждения о вероятности демографического взрыва . | It is worth mentioning that, with respect to the issue of a possible demographic explosion , the data prove just the opposite. |
На сегодняшний день имеющиеся в данной области статистические данные представляют собой лишь общие цифры. | To date, only overall statistics are available in this field. |
Последние статистические данные были опубликованы Российской Интернет компанией Яндекс. | The recent statistics were published by the Russian Internet company Yandex. |
Последние данные говорят о 198 тиграх, обитающих в Непале. | The last census put the number of tigers at 198. |
Но последние данные указывают, что феминизм крайне непопулярное слово. | But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. |
Был создан каталог, содержащий наилучшие имеющиеся данные для всех звёзд вплоть до 11 звёздной величины. | They produced a catalog containing the best available data for all stars to magnitude 11. |
Имеющиеся данные указывают на то, что в результате войны более 47 000 человек стали инвалидами. | Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. |
Сбор информации может ограничиваться крупными городами, если имеющиеся данные позволяют экстраполировать цены на национальный уровень | Collection can be limited to major cities if data are available to extrapolate prices to national levels |
Имеющиеся данные показывают явное предпочтение оплачиваемой работы по сравнению с неоплачиваемой работой на семейных предприятиях. | The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises. |
Имеющиеся данные варьируются между странами, как варьируются и интересы заинтересованных сторон, учитывавшиеся при выборе показателей. | The effect is that an indicator set developed in one country is very likely to differ, perhaps significantly, from those developed elsewhere. |
Имеющиеся данные скорее свидетельствуют о том, что это является частью десятилетнего природного цикла погодных колебаний. | Rather, evidence suggested that it was part of the natural cycle of inter decadal variability. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о в целом благоприятных экологических условиях для размножения саранчи в Западной Африке. | The available data suggest that ecological conditions are generally favourable to reproduction in the desert locust breeding areas of West Africa. |
Имеющиеся данные позволяют комиссии сделать вывод о том, что нападение на обе колонны было преднамеренным. | The evidence available has led the Board to conclude that the attack on both convoys was deliberate. |
Но я так же считаю, что нам следует проверить имеющиеся данные, посмотреть правде в глаза. | But I think we should also just check the numbers, take a reality check here. |
Она отражает данные по закону Мора за последние сто лет. | This is Moore's Law over the last hundred years. |
Имеющиеся данные показывают, что на одном с ним сервере содержались ещё четыре сайта (1 2 3). | Records show that four other sites had been hosted on its server (1 2 3). |
Такое приложение должно включать имеющиеся у заявителя данные по обеим частям заявочного района, в том числе | Such attachment must include the data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including |
Несколько стран заметили, что они не располагают статистическими данными или что имеющиеся у них данные недостоверны. | Several countries explain that they have no statistics or that available data are not reliable. |
Несколько стран заметили, что они не располагают статистическими данными или что имеющиеся у них данные недостоверны. | Several countries point out that they have no statistics or that the available data are not reliable. |
Эти данные, однако, не учитывают имеющиеся, по мнению многих экспертов, значительные неофициальные перемещения в обоих направлениях. | Those statistics, however, miss what many experts believed was a sizeable unofficial flow in both directions. |
Мы показали, что она вписывается во все имеющиеся данные о формировании галактики, о колебаниях микроволнового фона. | We've shown that it can fit all of the data that we have about the formation of galaxies, the fluctuations in the microwave background. |
Так это выглядит в диахронической плоскости. Последние данные за 2005 год. | To put it in perspective, 2005 was the previous record. |
Bhagwati, op.cit., а последние данные по Африке Ng и Yeats, op.cit. | cit., for the early argumentation of this point for non African countries, and Ng and Yeats, op. |
Так это выглядит в диахронической плоскости. Последние данные за 2005 год. | To put it in perspective, 2005 was the previous record. |
Похожие Запросы : имеющиеся данные - последние данные - последние данные - последние данные - Последние данные - последние данные - последние данные - Последние данные - все имеющиеся данные - имеющиеся данные из - наилучшие имеющиеся данные - общественности имеющиеся данные - последние научные данные - самые последние данные