Перевод "последствия для действий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : действий - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : действий - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : для - перевод : последствия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Были также отмечены серьезные последствия этих действий для кубинского народа. | It also noted the severe impact of these actions on the Cuban people. |
Они видят, последствия их действий. | They see the consequences of their actions. |
Какими будут последствия сегодняшних действий? | What's going to be the outcome today? |
Продолжение этих действий будет иметь последствия. | Continuation of these actions will have consequences. |
Последствия действий этих мин для гражданского населения, особенно для маленьких детей, вызывают огромное чувство сострадания. | The effect of these mines on the civilian population, especially on small children, is heart rending. |
Предметом значительного внимания стали последствия орбитального мусора для космической безопасности и экстренная необходимость действий. | The effects of orbital debris on space security and the urgent need for action were a major focus. |
Последствия неправильных действий в Южной Африке слишком ужасны для того, чтобы их себе представить. | The consequences of getting it wrong in South Africa are too frightening to contemplate. |
3. Соглашение, которое будет иметь важные последствия для функционирования ЮНОМОЗ, касается объективности действий национальной полиции. | 3. The agreement which will have major consequences for the functioning of ONUMOZ concerns the impartiality of the national police. |
Предполагается, что на Конференции будет принята программа действий, которая может иметь последствия для этой программы. | The Conference is expected to adopt a Programme of Action which is likely to have implications for this programme. |
ЗА ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЕЙСТВИЙ, НЕ ЗАПРЕЩЕННЫХ МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРАВОМ . 47 | CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY LAW . 43 |
План действий в области народонаселения и устойчивого развития имеет четко выраженные последствия и для климатических изменений. | The action plan for population and sustainable development has clear implications for climate change. |
Последствия этих действий непредсказуемы, а вот прибыль они приносят огромную. | The consequences of this are unpredictable, but profits can be huge. |
Последствия для ЮНИСЕФ | Implications for UNICEF |
Последствия для безопасности | (Fumigant ) |
последствия для международного | its implications for |
Последствия для побережья | Effects on the shoreline |
Последствия для животноводства | Impact on livestock |
будучи глубоко обеспокоена последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, | Deeply concerned about the consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, |
А это значит, что обе стороны перестали продумывать последствия своих действий. | And that means that both sides have stopped thinking through the consequences of their actions. |
будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, включая последствия для здоровья и психики, | Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children, |
будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, включая последствия для здоровья и психики, | Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children, |
будучи глубоко обеспокоена тяжелыми последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, | Deeply concerned about the severe consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, |
будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, | Deeply concerned about the negative consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, |
Последствия для принимающей страны | Implications for the host country |
3.1 Последствия для безопасности | Safety implications |
Последствия насилия для женщин | Impact of Violence Against Women |
Последствия для устойчивого развития | Impact on sustainable development |
e) Последствия для региона | e) Regional implications |
Последствия для Совета Безопасности | Implications for the Security Council |
ные последствия для уста | consequences for the |
Последствия для водных ресурсов | Effects on water |
Последствия для морских отложений | Effects on sediments |
Последствия для коралловых рифов | Effects on coral reefs |
Последствия для глобального климата | Effects on global climate |
Последствия для сельского хозяйства | Impact on agriculture |
Последствия для оросительных систем | Impact on irrigation systems |
А. Последствия для общества | A. Effects on society |
Каковы последствия для программирования? | What are the consequences for programming? |
В случае продолжения таких действий Азербайджан будет нести ответственность за все последствия. | If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences. |
В новых условиях ведения боевых действий последствия вооруженных конфликтов для гражданских лиц выходят далеко за рамки концепции сопутствующего ущерба. | i n the new warfare the impact of armed conflict on civilians goes far beyond the notion of collateral damage. |
В новых условиях ведения боевых действий последствия вооруженных конфликтов для гражданских лиц выходят далеко за рамки концепции сопутствующего ущерба. | In the new warfare that has emerged, the impact of armed conflict on civilians goes far beyond the notion of collateral damage. |
Однако в докладе Специального докладчика приводится вполне достаточно доказательств осуществления неизбирательных действий, имеющих катастрофические последствия для населения в целом. | However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole. |
Последствия для внутригосударственных территориальных единиц | Effect in domestic territorial units |
Последствия для долгосрочного развития Гаити | Implications for the long term development of Haiti |
А. Последствия для рабочей силы | Saving of contracts |
Похожие Запросы : последствия действий - действий для - последствия для - последствия для - последствия для - последствия для - последствия для - последствия для - последствия для - последствия для - Импульс для действий - поле для действий - поля для действий - пресс для действий