Перевод "после того как перед тем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : как - перевод : перед - перевод : как - перевод : после - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : тем - перевод : как - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но что происходит после того, как ты уходишь из бара и перед тем, как ты засыпаешь, а, Чарли? | But between the time you leave the cantina and fall into bed in that truck of yours, what happens, Charlie? |
После того, как я вышиб Мариоту мозги и перед тем, как дать себе сзади по башке, я спрятал их в кустах. | After I beat Marriott's brains out... and just before I hit myself on the back of the head, I hid it under a bush. |
Перед тем, как начать... | Before starting... |
Перед тем, как упасть. | He fell. |
Постирать перед тем, как носить. | Wash before first wearing. |
Стучите перед тем, как входить. | Knock before entering. |
Постучи перед тем, как входить. | Knock before coming in. |
Постучите перед тем, как входить. | Knock before coming in. |
Перед тем, как вы начнете... | A few things you should have ready before you start |
Стучи перед тем, как войти! | Knock before you come in! |
После того как его отыскали в грязной водосточной трубе, его показывали как кровавый трофей, перед тем как его избила и расстреляла толпа, устроившая суд Линча. | After being hunted down in a dirty drainpipe, he was displayed like a bloody trophy before being battered and shot by a lynch mob. |
Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную. | We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. |
Как раз перед тем, как он спятил | Go on, now! Go! |
ЛК Перед тем как показать последнюю иллюстрацию, просто для того, чтобы вы знали... | You know, people before I show this last one people, just so you know, you know that, ah ... a lot of this is wondrous to you, and it is to me, of course, but |
После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные. | After messing up, I always end up writing reports. |
Полей цветы, перед тем как завтракать. | Water the flowers before you eat breakfast. |
Он колебался, перед тем как ответить. | He hesitated before answering. |
Он поколебался, перед тем как ответить. | He hesitated before answering. |
Давай поедим, перед тем как ехать. | Let's eat before we go. |
Давайте поедим, перед тем как ехать. | Let's eat before we go. |
Закрой окно, перед тем как уходить. | Close the window before you leave. |
Закройте окно, перед тем как уходить. | Close the window before you leave. |
Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти. | Please call before you come. |
Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти. | Please call before you come. |
Разморозь мясо перед тем, как приготовить. | Defrost the meat before cooking it. |
Разбуди меня перед тем, как проснёшься. | Wake me up before you wake up. |
Перед тем, как пойти своим путем | Before you went your way |
Подумай перед тем как решить основательно! | Think before you decide, I tell you! |
Перед тем, как уехать в Лондон. | Hmm? Oh, uh, just before I left for London. |
Да, перед тем, как ты ушел. | Yes, before you left. |
Перед тем, как мои глаза закроются. | Before my closing eyes |
Перед тем как Вы меня вызвали.. | Even before your call, |
Перед тем, как его убьёт комиссар? | Before the commissario has him killed? |
После того, как... | Not after what I've |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | If one avenges himself after he has been wronged, there is no way of blaming him. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | And there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | And whosoever helps himself after he has been wronged against them there is no way. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | And whosoever vindicateth him self after wrong done him these! against them there is no way of blame. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | As for those who retaliate after being wronged, there is no blame on them. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | There is no blame against him who avenges himself after he has been wronged. |
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. | And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong for such, there is no way (of blame) against them. |
Это не так просто разглядеть там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку. | And you can barely see it, but it's a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. |
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. | Things are likely to get worse before they get better. |
Впервые вынула перед тем как приехать сюда. | I took it out for the first time to come here. |
Похожие Запросы : после того, как перед тем - перед тем, как - перед тем, - перед тем, - Перед тем, - после того, как - перед тем как войти - как раз перед тем - Перед тем как ответить - Перед тем как устанавливать - Перед тем как начать - как указано перед тем - перед тем, как просили - Перед тем как сообщить - как после того, как