Перевод "посоветуйте соответственно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответственно - перевод : соответственно - перевод : посоветуйте соответственно - перевод : соответственно - перевод : соответственно - перевод : соответственно - перевод : соответственно - перевод : посоветуйте - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посоветуйте мне. | Maybe you could advise us. |
Посоветуйте что делать. | Please advise me what to do. |
Посоветуйте что делать. | But why that man? Still, deep in my heat, |
Посоветуйте, как мне поступить. | Advise me in (this) case of mine. |
Посоветуйте, как мне поступить. | Pronounce for me in my case. |
Посоветуйте, где можно пообедать. | Can you recommend a restaurant? |
Пожалуйста, посоветуйте мне, что делать. | Please advise me what to do. |
Прошу вас, помогите мне, посоветуйте чтонибудь. | Please, help me, advise me. |
Она сказала О знать! Посоветуйте, как мне поступить. | . |
Она сказала О знать! Посоветуйте, как мне поступить. | . Advise me, O nobles, she said in this matter. |
Она сказала О знать! Посоветуйте, как мне поступить. | She said O chiefs! counsel me in my affair. |
Она сказала О знать! Посоветуйте, как мне поступить. | She said, O counselors, advise me in this matter of mine. |
Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него? | So what do you advise? |
Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него? | What would you have us do?' |
Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него? | Now what do ye advise? |
Посоветуйте, когда вот этот ребенок закапризничал, что я должен был предпринять? | Advise me when this kid acted up, how should I have dealt with that? |
соответственно. | Music. |
соответственно). | ). |
СООТВЕТСТВЕННО | ACCORDINGLY |
Соответственно, | CourtCourt ofof AuditorsAuditors |
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . | She said, O chieftains, advise me in this matter of mine I do not give a final decision until you are present with me. |
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . | She said, 'O Council, pronounce to me concerning my affair I am not used to decide an affair until you bear me witness.' |
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . | She said O chiefs! |
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . | (After reading the letter) the Queen said Nobles, let me have your counsel in this matter for I make no firm decision without you. |
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . | She said O chieftains! |
т соответственно. | ISBN 0 87021 715 1. . |
США, соответственно. | A standard desktop computer and printer are provided for all new posts. |
Том отреагировал соответственно. | Tom reacted appropriately. |
Соответственно, Комитет постановляет | Accordingly, the Committee decides that |
поэтому подготовьтесь соответственно. | We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly. |
Переведите часы соответственно. | Adjust your clocks. |
Веди себя соответственно. | You have to learn to behave like one. |
Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними говорит Марио. | Find at least a few pieces you can praise, and recommend what to wear them with Mario says. |
Веди себя соответственно возрасту. | Act your age. |
Поступайте соответственно своему положению. | Work according to your ability, and so will I. |
Поступайте соответственно своему положению. | Work in your place and I too am at work. |
Поступайте соответственно своему положению. | Work according to your power. |
Соответственно составлены три приложения | The three annexes are structured accordingly |
3. Содержание изменить соответственно. | 3. The table of contents should be modified accordingly. |
Соответственно, меняются условия ее применения. | Accordingly, the conditions of its use will change. |
Он предлагает соответственно изменить текст. | He suggested the text should be amended accordingly. |
конвенциями и соответственно с национальными | conventions and, as appropriate, with national |
Соответственно, Органическим законом предусматривается следующее | To that end, the Organic Act proposes the following That CONACyT should become a non sectoral entity reporting directly to the President of the Republic, placing it outside its previous context, when it was responsible to the Ministry of Public Education. |
Соответственно, Специальный докладчик просит Комиссию | The Special Rapporteur requests, therefore, the Commission to |
Соответственно изменить нумерацию следующего пункта. | Renumber next paragraph accordingly. |
Похожие Запросы : соответственно, - посоветуйте с - посоветуйте, что - посоветуйте ли - как посоветуйте - сотрудники посоветуйте - посоветуйте следующее