Перевод "построенный на скорую руку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : построенный на скорую руку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это небольшая зарисовка, сделанная мной на скорую руку.
(Music) (Sirens) Well, this was a rather poor performance of mine, a little cheap.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Я здесь управлюсь, а вы накрывайте на стол, и у нас будет банкет на скорую руку.
Now, here. You go set the table, and I'll have this banquet whipped up in no time.
Прежде чем они возьмутся залатывать ее на скорую руку, им следует поразмыслить над следующим сценарем.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario.
Она даже завела свой блог с рецептами под названием La cocinera con prisa ( Готовим на скорую руку ).
She also started her own recipe blog, called La cocinera con prisa ( A cook in a hurry ).
Скорую !
Ready for an emergency. One.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить чтото похожее, для себя из старых мешков муки.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Вызовите скорую.
Call an ambulance.
Вызови скорую.
Call an ambulance.
Вызывай скорую.
Call an ambulance.
Вызывайте скорую.
Call an ambulance.
Вызовите скорую.
Call an ambulance!
Вызови скорую.
Call an ambulance!
Вызывай скорую.
Call an ambulance!
Вызывайте скорую.
Call an ambulance!
Вызвать скорую?
Should I call an ambulance?
Остановите скорую!
Stop that ambulance!
Вызовите скорую !
Get the ambulance, somebody.
Вызовите скорую !
Get an ambulance, somebody.
Вызовите скорую.
What happened? It wasn't my fault.
Вызовите скорую.
Yes, sir.
Вызοвите скорую!
Somebody call an ambulance. The cable hit the woman.
Вызывай скорую.
Radio George Street, emergency.
Срочно вызовите скорую!
Call the ambulance immediately!
Вызови скорую помощь!
Call an ambulance!
Вызовите скорую помощь!
Call an ambulance!
Я вызову скорую.
I'll call for an ambulance.
Я вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Давай вызовем скорую.
Let's call for the ambulance.
Надо вызывать скорую.
We should call an ambulance.
Вызови мне скорую.
Get me an ambulance.
Вызовите мне скорую.
Get me an ambulance.
Ты вызывал скорую?
Did you call an ambulance?
Ты вызвал скорую?
Did you call an ambulance?
Вы вызвали скорую?
Did you call an ambulance?
Вызовите скорую, пожалуйста.
Please call an ambulance.
Вызови скорую, пожалуйста.
Please call an ambulance.
Том вызвал скорую.
Tom has called an ambulance.
Я вызвал скорую.
I called an ambulance.
После вызови скорую.
Then call the ambulance.
Мы вызвали скорую.
We've called the ambulance.
Быстрее вызовите скорую!
Quickly call an ambulance!
Я вызову скорую .
I'm gonna call for a doctor.
Ктонибудь вызвал скорую?
Has anyone called for an ambulance?

 

Похожие Запросы : на скорую руку - сделанный на скорую руку - сделанный на скорую руку - построенный на - на руку - Вызовите скорую - построенный на песке - построенный на опыте - построенный на этом - построенный на столбах - построенный на сваях - построенный на предыдущем - на руку с - поддержка на руку