Перевод "по многим направлениям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По многим направлениям работа продолжится. | In many areas work will go on. |
Исследования боли продолжаются по многим направлениям. | Research on pain is progressing on many fronts. |
КТК осуществляет деятельность по многим направлениям, из которых я упомяну о двух. | The CTC has many avenues for action, of which I shall cite two. |
И, на самом деле, многие страны начинают делать успехи по многим направлениям. | And in fact, a number of countries are starting to make progress on a number of points. |
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. | There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. |
Хотя с января 2005 года был достигнут прогресс по многим направлениям деятельности, проблемы остаются. | Although progress had been made on many fronts since January 2005, gaps still remained. |
И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям | And this is becoming common, it's moving very quickly, it's moving in a whole series of places. |
Отмечалось, что в докладе Директора исполнителя подчеркивалась взаимосвязь между этими угрозами безопасности по многим направлениям. | It was noted that the multifaceted interlinkage of those security threats was highlighted in the report of the Executive Director. |
Мы постоянно заявляли о своей готовности сотрудничать с Никарагуа по многим направлениям, касающимся ее восстановления и реконструкции. | We have consistently expressed our readiness to cooperate with Nicaragua in the many areas related to its rehabilitation and reconstruction. |
Достигнуты ощутимые успехи по многим направлениям, но возникли и проблемы, большинство из которых являются следствием застарелой проблемы бедности. | There had been tangible progress on many fronts, but new challenges had also emerged, most of which stemmed from the age old problem of poverty. |
Необходимо также учитывать позитивное влияние культуры тихоокеанских государств с точки зрения народонаселения и устойчивого развития по многим направлениям. | It was also necessary to take into account the many strengths that Pacific cultures brought to the challenges of population and sustainable development. |
Массовая всеохватывающая перестройка, ведущаяся одновременно по многим направлениям, привела к тому, что жизненные условия значительного большинства населения ухудшились. | Massive, across the board restructuring, simultaneously on several fronts, meant that living standards for the vast majority of the people declined. |
По всем направлениям | Emboss in All Directions |
Филиппины убеждены также в том, что для определения курса мировой экономической политики необходимо усиливать согласованность по многим направлениям одновременно. | The Philippines was also convinced that global economic policy making required increased multidimensional coherence. |
Этот оптимизм существует вопреки тому, что многие говорят, потому что египтяне уверены, что их жизнь действительно изменилась по многим направлениям. | One reason that there's this optimism is because, contrary to what many people have said, most Egyptians think things really have changed in many ways. |
Успехи по всем направлениям. | That's the story for these successes across the board. |
Мы знаем из доклада Генерального секретаря о том, что африканские страны вели работу по многим направлениям, включая развитие инфраструктуры, информационно коммуниационных технологий, здравоохранения, образования, сельского хозяйства и другим важным направлениям. | We are aware from the report of the Secretary General that the African countries have taken action on many fronts, including in infrastructure development, information and communication technology, health, education, agriculture and many other important areas. |
Даже Россия в последнее время склонилась в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта. | Even Russia has recently tilted toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport. |
По многим причинам. | For many reasons. |
Деятельность осуществляется по следующим направлениям | The fields of action are the following |
Аналогичным образом, Китай создает новые проблемы для Индии, усиливая стратегическое давление по многим направлениям, в том числе путем возрождения старых территориальных претензий. | Likewise, China has been posing new challenges to India, ratcheting up strategic pressure on multiple flanks, including by reviving old territorial claims. |
С того момента, как Генеральной Ассамблеей было принято решение провозгласить 1994 год Международным годом семьи, Канада предприняла широкие усилия по многим направлениям. | Since the decision of the General Assembly to designate 1994 as the International Year of the Family, Canada has taken action on many fronts. |
Есть достаточное основание для того, чтобы большое внимание уделялось отличиям во внешней политике этих двух кандидатов, которые по многим направлениям очевидны и существенны. | For good reason, much attention is focused on foreign policy differences between the two nominees, which in many areas are both obvious and considerable. |
Достижение прогресса по первым двум направлениям внесет решающий вклад в достижение прогресса по упомянутым последним направлениям. | Progress in democracy will determine progress in peace. |
В рамках действующей системы здравоохранения эти мероприятия направлены на расширение возможностей по предоставлению медицинских услуг молодежи по многим направлениям (репродуктивное здоровье, психическое здоровье, питание и т.д.). | Within the regular health system, these activities are aimed at strengthening the capacities for providing health services to the young in many areas (reproductive health, mental health, nutrition, etc.). |
Запланировано завершить работу по следующим направлениям | The following work is planned to be finalized |
Одновременно продолжается работа по следующим направлениям | At the same time work on the following continues |
Работа велась по двум параллельным направлениям. | Work proceeded along two parallel tracks. |
Мы можем включить сюда сильное взаимодействие, нанеся по этим направлениям два вида зарядов кварков по этим направлениям. | We can include the strong force by spreading out its two charge directions and plotting the charges of the force particles in quarks along these directions. |
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. | Europe's approach was two pronged. First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned. |
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. | Europe's approach was two pronged. |
Персональная информация распространялась тогда по разным направлениям. | The vast array of details that defined a person was widely distributed. |
АШ Мы достигли успехов по нескольким направлениям. | AS So far we have made progress in several aspects. |
Обсуждение основных вопросов проходило по следующим направлениям | This summary groups substantive discussions under the following headings |
Расширенный подход предусматривает действия по четырем направлениям. | The expanded approach has been characterized by action in four areas. |
Руководящие указания по конкретным направлениям уже разработаны. | Guidelines in specific areas have been formulated. |
ЮНОПС будет осуществлять обслуживание по следующим направлениям | UNOPS service lines will include the following |
Работу по этим направлениям еще предстоит провести. | The status of these goals is pending. |
Планируется осуществить дополнительные мероприятия по указанным направлениям. | Further activities along the above lines are planned. |
У нас разные противники по трём направлениям. | We face different opponents across these three. |
разработка учебных програм по приоритетным направлениям | issues of curriculum development in priority areas |
Можно предусмотреть соответствующие мероприятия по следующим направлениям | effective protection of constitutions by Constitutional Councils or Courts or by other mechanisms |
Это произошло по многим причинам. | There are many reasons for the underpricing of risk and the rise in leverage. |
Торговля существует по многим причинам. | Trade exists for many reasons. |
Многим такое обращение по душе. | Some women like that kind. |
Похожие Запросы : по многим - по всем направлениям - по двум направлениям - по четырем направлениям - по всем направлениям - по направлениям деятельности - по всем направлениям - по двум направлениям - по направлениям бизнеса - по нескольким направлениям - по многим показателям - по многим пунктам - по многим причинам - по многим дисциплинам