Перевод "по этому пути" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Пути - перевод : по - перевод : пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : по этому пути - перевод : по этому пути - перевод : по этому пути - перевод : по этому пути - перевод : по этому пути - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Человечество пойдёт по этому пути. | Humanity is going to go down this path. |
По всему вот этому пути. | It's course all the way through here. |
Китай повел нас по этому пути. | China has shown leadership. |
Европа могла ба пойти по этому пути. | Europe could take this route. |
Мы должны продолжать следовать по этому пути. | As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view. |
Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути. | Turkey has already traveled some distance along this path. |
Он будет, как идти по этому пути. О! | He'll like to walk over this way. |
Однако, Южная Африка не пошла по этому пути. | In fact, South Africa has not gone down that road. |
Фактически я не собираюсь идти по этому пути. | Actually I'm not going to go down that road. |
Мы больше не сможем пойти по этому пути. | Me too. We can't go down that road ever again, okay? |
Поэтому артериола разветвляется и посылает кровь по этому пути. | So, it's gonna divert and send some of the blood through this way. |
И так теперь кровь течет назад по этому пути и по этому, и попадает в камеру. | So now blood comes back this way and this way and dumps into this chamber. |
Я прохожу по этому мосту каждое утро по пути в школу. | I walk across that bridge every morning on the way to school. |
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе. | On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark. |
Именно по этому пути Бурунди и надлежит продолжать движение вперед. | This success was achieved through dialogue, sharing and consensus, a path that Burundi must continue to follow. |
Именно по этому пути сейчас и идет правительство в Манагуа. | This is the direction in which the Government in Managua is moving. |
Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути. | They will all be killed if the trolley continues on its current track. |
Однако по этому пути нужно идти с большой осмотрительностью и осторожностью. | But this course must be pursued prudently and with great care. |
Если мы будем идти по этому пути, тогда мы обретем счастье. | And we become happier at each step. |
Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно. | Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own. |
Разве вы не пойдёте по этому пути, чтобы избежать бедствий и зла? | Will you not fear (Allah)? |
Готовы ли мы пойти по этому пути, пути простых геров, ждать правильной ситуации, чтобы включить свое героическое воображение? | The point is, are we ready to take the path to celebrating ordinary heroes, waiting for the right situation to come along to put heroic imagination into action? |
Он также приветствует выраженное Верховным комиссаром по правам человека намерение последовать по этому же пути. | It also welcomed the announcement by the High Commissioner for Human Rights that he intended to follow suit. |
Есть два возможных пути к этому мячу. | Here are two possible paths to that ball. |
Однако даже если какая либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы. | But, even if a company embraces this approach, problems abound. |
Китай, разумеется, является последней экономикой в регионе, которая последовала по этому проторенному пути. | China, of course, is the region's most recent traveler along this well trodden path. |
Будущие дела продемонстрируют, пойдет ли дальнейшее развитие правовой практики Комитета по этому пути. | Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. |
Однако многие другие, в частности в Африке, продвигаются по этому пути недостаточно быстро. | But many others, particularly in Africa, are not moving fast enough. |
Чтож, пусть мне возложено идти по этому пути, Именно поэтому песня обо всем! | Well let me lay it down this way That's why this song is all about! |
Но бразильскому правительству, МВФ и США вовсе не нужно было идти по этому пути. | Brazil s government, the IMF, and the U.S. didn t need to go this route. |
И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. | God increases in guidance those who accept guidance. |
И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. | (On the contrary), Allah increases in guidance those who follow the Right Way. |
Но, важно, чтобы по крайней мере идти по этому пути мышления о где весело деятельности. Помните это? | But, it's important to at least go down that path of thinking about where the fun is in the activity. |
Идя по этому пути, мы можем сделать саммит поворотным пунктом в истории Организации Объединенных Наций. | In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. |
Европейский союз настоятельно призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций пойти по этому пути гармонизации. | The European Union urges United Nations funds and programmes to take that path of harmonization. |
Вопрос в том, когда и где и как это произойдет. Человечество пойдёт по этому пути. | Humanity is going to go down this path. |
Как ты, должно быть, страдал на пути к этому. | How much you've suffered to come this far. |
Наступит крах, если события будут идти по этому пути , писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке. | The crash will come if things go on like this, Otto von Bismarck wrote in the nineteenth century. |
Я сожалею , но у меня не было другого выхода и я должна следовать по этому пути. | I feel regret , but there is no other way and I have to carry on down this path. |
Поезд Бабануса Вау, доставивший продовольственную помощь, был первым поездом, прошедшим по этому пути с 1989 года. | The Babanusa Wau relief train was the first train to use this route since 1989. |
Рядом должна быть и другая дорога для тех людей, которые не хотят идти по этому пути. | There has to be a little side road off there for people who don't want to go on that track. |
Опра была лишь важным узлом на пути к этому законопроекту. | Oprah was just a checkpoint on the way to that bill. |
Именно по этому. | Yeah. That's why. |
По пути | By Path |
Как долго нужно следовать этому пути, чтобы увидеть, куда он ведёт? | How far do you have to walk down that road before you see where it leads? |
Похожие Запросы : этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - шел по этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - идти по этому пути - следуя этому пути - по пути