Перевод "правила предусматривают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила предусматривают - перевод : правила предусматривают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правила процедуры Комиссии в статье 30 предусматривают | The Rules of Procedure of the Commission provide in Article 30 |
Эти правила предусматривают проведение руководителями программ самооценки. | These Regulations require self evaluations undertaken by programme managers. |
2. Подкомитет по предупреждению устанавливает свои правила процедуры. Эти правила процедуры предусматривают, в частности, что | 2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that |
Правила предусматривают также процедуры приостановки или корректировки операций в чрезвычайных случаях. | The provisions also provide for procedures for the emergency suspension or adjustment of operations. |
Оба кодекса предусматривают определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться во время кампании. | Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign. |
21. Что касается региональных комиссий, их правила процедуры конкретно не предусматривают представление таких заявлений. | 21. With respect to the regional commissions, their rules of procedure do not call specifically for such statements. |
Рекомендации предусматривают также включение положений о гендерном равенстве в правила, регулирующие порядок продвижения по службе и размер вознаграждения. | They also incorporated gender equality provisions in promotions and remuneration policies. |
Рекомендации предусматривают | The recommendations include |
11. Стандартные правила предусматривают обеспечение равных возможностей для инвалидов, что является одной из трех главных тем Всемирной программы действий. | 11. The Standard Rules focus on the equalization of opportunities for disabled persons, one of the three main themes of the World Programme of Action. |
15. Существующие Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций и Правила о персонале предусматривают систему личной подотчетности и ответственности сотрудников перед Генеральным секретарем за выполнение своих служебных обязанностей. | 15. The existing Financial Regulations and Rules of the United Nations and Staff Rules provide for a system of personal accountability and responsibility of staff towards the Secretary General in the performance of their official duties. |
Правила процедуры Комитета по правам человека, Комитета против пыток и Комитета по ликвидации расовой дискриминации все они предусматривают такую возможность. | The rules of procedure of the Human Rights Committee, the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination foresee such a possibility. |
Законы и правила об оказании медицинской и социальной помощи содержат положения, которые предусматривают соблюдение принципа равного доступа к медицинскому обслуживанию. | Laws and regulations concerning the health care and the social care include provisions, which provide for the principle of equality in the availability of health care services. |
Эти усилия предусматривают | These efforts include |
Они предусматривают следующее | They provided |
Эти законопроекты предусматривают | This legislative framework provides for |
Указанные проекты предусматривают | They include |
Существуют четыре различные процедуры назначения судей на различных уровнях, и они предусматривают правила, регулирующие увольнение членов Верховного суда и апелляционных судов. | There were four different procedures for the designation of judges at the various hierarchical levels and they included provisions regulating the dismissal of members of the Supreme Court and the appellate courts. |
Именно на это направлены Правила создания равных возможностей для инвалидов, которые страны члены КАРИКОМ полностью поддерживают, поскольку они предусматривают механизмы контроля. | The standard rules on the equalization of opportunities for people with disabilities, which the CARICOM countries wholeheartedly endorsed, were a step in that direction since they provided for monitoring mechanisms. |
Эти документы предусматривают следующее | These documents provide as follows |
Конкретные предложения предусматривают следующее | Specifically, the proposals consist of the following |
Финансовые правила предусматривают подробные руководящие указания в отношении утверждения контрактов, а также внутреннего контроля и административного процесса, необходимых для охраны интересов ИБР. | The Financial Rules provide detailed guidance regarding contract approvals, as well as the internal controls and administrative processes necessary to safeguard the interests of the IsDB. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
Правила по вывозу культурных ценностей за нарушение требований по вывозу или ввозу предусматривают отказ в выдаче новых разрешений или сертификатов для этого предмета. | Certificates are issued declaring that shipment and importation have occurred, on the basis of documentation suitable for identification purposes. |
Поправки к президентскому указу предусматривают | The amendments of the Presidential Decree tend towards |
Ее практические рекомендации предусматривают следующее | Its practical recommendations include The urgent need for the international community to establish a universally accepted definition of terrorism as well as to acknowledge the necessity to identify and address the root causes. |
32. Приоритетные области предусматривают следующее | 32. The focus will be on |
Они предусматривают важные меры защиты. | They introduce important protections. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Альтернативные модели не предусматривают такой связи. | Alternative models do not provide that synergy. |
Правительства предусматривают порядок периодического обновления лицензий. | Governments shall require periodic renewal of licences. |
Учебные программы предусматривают получение кредитов (ECTS). | Study programmes are divided into credits. |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
Он пересмотрел свои правила процедуры 4 , которые теперь предусматривают проведение ежегодной сессии и очередных сессий по решению Совета, и утвердил общую схему разделения труда между различными сессиями. | It revised its rules of procedure, 4 which now call for an annual session and regular sessions as decided by the Board, and adopted a general outline of the division of labour for the various sessions. |
Статьи 170 173 Уголовного закона предусматривают следующее | Articles 170 173 of the Penal Law, provide as follows |
Они предусматривают специальную подготовку сотрудников правоприменительных органов. | The programme offers the proper specialist training required by law enforcement officials. |
Похожие Запросы : не предусматривают - предусматривают обязательства - контракты предусматривают - не предусматривают - предусматривают совещание - Стороны предусматривают - предусматривают выплату - предусматривают, что - предусматривают обязанность - нормативные акты предусматривают - правила,