Translation of "regulations provide" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations.
viii) Обеспечение надлежащего объема ресурсов для соблюдения положений, касающихся окружающей среды.
Provide the UN Proper Shipping Name from the UN Model Regulations .
Необходимо указать надлежащее Отгрузочное Наименование ООН из Регулирующей модели4.
Staff regulations and rules may provide for periodic reviews to consider continuation.
Положения и правила о персонале могут предусматривать проведение периодических обзоров таких контрактов на предмет целесообразности сохранения их в силе.
28. The Regulations provide for internal and or external evaluations (regulation 6.3).
28. В Положениях предусмотрена внутренняя и или внешняя оценка (положение 6.3).
If yes, please provide brief information on the laws or regulations in place.
Если да, то просьба представить краткую информацию о действующих законах или регулирующих нормах.
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable.
ли вещество смесь термостойкими?
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable.
Необходимо указать номер Группы Упаковки в соответствии с регулирующей моделью ООН4, в случае применимости.
The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded.
В Финансовых положениях и правилах даются указания насчет того, какие обязательства должны регистрироваться.
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction.
В отношении закрытия аукциона правилами обычно предусматривается гибкий подход для закупающих организаций.
The regulations provide for fines of US 25,000 or five years in prison, or both.
За нарушение этих правил предусматривается штраф в размере 25 000 долл.
Please provide a copy of your country's relevant regulations and administrative rules, as well as website addresses, if any, where such regulations or rules may be found.
Просьба представить копию соответствующих положений и административных правил вашей страны, также адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с такими положениями или правилами.
Cantons are also responsible for determining laws and regulations to provide for benefits for persons with disabilities.
Кантоны также несут ответственность за разработку законов и положений о предоставлении льгот инвалидам.
The Regulations provide that all activities programmed shall be evaluated over a fixed time period (regulation 6.2).
В Положениях предусматривается, что все запрограммированные мероприятия оцениваются в течение установленного срока (положение 6.2).
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements.
ПРП должна использоваться для оценки процесса обновления правительственных и корпоративных экологических норм и требований.
(2) The procurement regulations may provide for the manner of publication of the notice required by paragraph (1).
2) Подзаконные акты о закупках могут предусматривать порядок публикации уведомления, требуемого в пункте 1.
9. The Regulations of the Fund also provide that quot the expenses incurred in the administration of these Regulations by a member organization shall be met by that organization quot .
9. Положениями Фонда предусматривается также, что quot расходы, которые несет при выполнении настоящих Положений та или иная участвующая организация, покрываются этой организацией quot .
Regulations
СИСТЕМЫ
regulations .
ния финансовые положения .
No special State laws or regulations have been passed to provide pregnant women and breast feeding mothers with nutrition.
Специальных законодательных и нормативных актов государства по обеспечению беременных и кормящих матерей питанием не принималось.
Labour regulations in many countries provide limited or no protection for poor workers, particularly those in the informal economy.
Во многих странах степень защиты интересов бедных работников трудовым законодательством весьма ограниченна либо она вообще отсутствует, особенно когда речь идет о работниках, занятых в неформальном секторе экономики.
1. The following principles shall provide the basis for establishing rules, regulations and procedures for financial terms of contracts
1. При установлении норм, правил и процедур, регулирующих финансовые условия контрактов, за основу берутся следующие принципы
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22)
Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2)
They shall must also provide for public participation in the drafting process of laws, other regulations and legal acts drafting
Они также должны обеспечивать участие общественности в процессе разработки законов, других положений и правовых актов.
Provide the UN Number (i.e. four figure identification number of the substance or article) from the UN Model Regulations 4.
ИСПЫТАНИЯ СЕРИИ 4
Provide the UN Number (i.e. four figure identification number of the substance or article) from the UN Model Regulations 4.
Необходимо привести номер ООН (то есть четырехзначный идентификационный номер вещества или продукции) из Регулирующей модели4.
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22.
18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22.
Regulations needed
Требуется упорядочение
Previous regulations
Предыдущие нормативно правовые акты
UNECE Regulations
Правила ЕЭК ООН
Building Regulations.
Строительные нормы и правила.
Model Regulations
Типовые правила
Procurement regulations
Подзаконные акты о закупках
Financial Regulations .
Финансовые положения .
General regulations
общие правила
Internal regulations
внутренние правила
Police regulations.
Полицейская инструкция.
For society to function, it must provide individuals with incentives not to do so, through rewards and punishments, regulations and fines.
Для того, чтобы общество функционировало, оно должно предоставить людям стимулы для того, чтобы не делать этого, с помощью наград и наказаний, правил и штрафов.
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings.
Нормативно правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами.
This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies.
Такая практика позволяет информировать местную полицию и органы иммиграционного контроля относительно норм законодательства, определяющих паспортный и иммиграционный режим в Дании и скандинавских странах.
The Danish EIA regulations contain regulations on procedures that are in accordance with the regulations in the Convention.
Предписания об ОВОС содержат процедуры, которые соответствуют положениям Конвенции.
Practice shows that local levels of government provide the most efficient water management, even if regulations must necessarily be national in scope.
Как показывает практика, наиболее эффективно с регулированием использования воды справляются местные органы управления, даже если общие правила одинаковы для всей страны.
The objective of this set of Regulations is to provide for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt rich ferromanganese crusts.
Задача настоящего свода Правил состоит в том, чтобы предусмотреть порядок ведения поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок.
Polish The law presently does presently not contain provide for regulations provisions mentioning on the right of every person to the environment.
В настоящее время законодательство не содержит положений о праве каждого человека на окружающую среду.
In fact, the above Regulations provide that inmates receive a wide range of free health care than the rest of the population.
Так, вышеуказанное Постановление предусматривает, что заключенные получают более широкий спектр бесплатных медицинских услуг, чем остальная часть населения.
Most European neighbouring countries do not provide procedures for public participation in drafting and implementation of laws and regulations within the state.
Большинство странсоседей ЕС не имеют процедур, позволяющих обществу участвовать в разработке проектов законов и их внедрении внутри государства.

 

Related searches : Food Regulations - Country Regulations - Import Regulations - Final Regulations - Emission Regulations - Privacy Regulations - Management Regulations - Security Regulations - Relevant Regulations - Sanctions Regulations - Work Regulations