Translation of "regulations provide for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Regulations - translation : Regulations provide for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | viii) Обеспечение надлежащего объема ресурсов для соблюдения положений, касающихся окружающей среды. |
Staff regulations and rules may provide for periodic reviews to consider continuation. | Положения и правила о персонале могут предусматривать проведение периодических обзоров таких контрактов на предмет целесообразности сохранения их в силе. |
28. The Regulations provide for internal and or external evaluations (regulation 6.3). | 28. В Положениях предусмотрена внутренняя и или внешняя оценка (положение 6.3). |
Cantons are also responsible for determining laws and regulations to provide for benefits for persons with disabilities. | Кантоны также несут ответственность за разработку законов и положений о предоставлении льгот инвалидам. |
The regulations provide for fines of US 25,000 or five years in prison, or both. | За нарушение этих правил предусматривается штраф в размере 25 000 долл. |
Provide the UN Proper Shipping Name from the UN Model Regulations . | Необходимо указать надлежащее Отгрузочное Наименование ООН из Регулирующей модели4. |
1. The following principles shall provide the basis for establishing rules, regulations and procedures for financial terms of contracts | 1. При установлении норм, правил и процедур, регулирующих финансовые условия контрактов, за основу берутся следующие принципы |
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements. | ПРП должна использоваться для оценки процесса обновления правительственных и корпоративных экологических норм и требований. |
(2) The procurement regulations may provide for the manner of publication of the notice required by paragraph (1). | 2) Подзаконные акты о закупках могут предусматривать порядок публикации уведомления, требуемого в пункте 1. |
If yes, please provide brief information on the laws or regulations in place. | Если да, то просьба представить краткую информацию о действующих законах или регулирующих нормах. |
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable. | ли вещество смесь термостойкими? |
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable. | Необходимо указать номер Группы Упаковки в соответствии с регулирующей моделью ООН4, в случае применимости. |
Labour regulations in many countries provide limited or no protection for poor workers, particularly those in the informal economy. | Во многих странах степень защиты интересов бедных работников трудовым законодательством весьма ограниченна либо она вообще отсутствует, особенно когда речь идет о работниках, занятых в неформальном секторе экономики. |
The objective of this set of Regulations is to provide for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt rich ferromanganese crusts. | Задача настоящего свода Правил состоит в том, чтобы предусмотреть порядок ведения поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок. |
The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded. | В Финансовых положениях и правилах даются указания насчет того, какие обязательства должны регистрироваться. |
They shall must also provide for public participation in the drafting process of laws, other regulations and legal acts drafting | Они также должны обеспечивать участие общественности в процессе разработки законов, других положений и правовых актов. |
For society to function, it must provide individuals with incentives not to do so, through rewards and punishments, regulations and fines. | Для того, чтобы общество функционировало, оно должно предоставить людям стимулы для того, чтобы не делать этого, с помощью наград и наказаний, правил и штрафов. |
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings. | Нормативно правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами. |
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction. | В отношении закрытия аукциона правилами обычно предусматривается гибкий подход для закупающих организаций. |
Respect for laws and regulations | Уважение законов и постановлений принимающего государства |
Polish The law presently does presently not contain provide for regulations provisions mentioning on the right of every person to the environment. | В настоящее время законодательство не содержит положений о праве каждого человека на окружающую среду. |
Most European neighbouring countries do not provide procedures for public participation in drafting and implementation of laws and regulations within the state. | Большинство странсоседей ЕС не имеют процедур, позволяющих обществу участвовать в разработке проектов законов и их внедрении внутри государства. |
Please provide a copy of your country's relevant regulations and administrative rules, as well as website addresses, if any, where such regulations or rules may be found. | Просьба представить копию соответствующих положений и административных правил вашей страны, также адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с такими положениями или правилами. |
Regulations include, for instance, the following | К числу таких положений относятся, в частности, следующие |
(7) Respect for laws and regulations | 7) Уважение законов и предписаний |
Future regulations should provide for a guard service for waters and rivers with clearly defined instructions on monitoring, reporting, guarding, protecting and maintenance of water resources. | Будущие положения должны предусматривать создание службы охраны водных ресурсов и рек и содержать четко определенные инструкции в отношении контроля, отчетности, охраны, защиты и сохранения водных ресурсов. |
Countries within integration groupings should provide technical cooperation for identifying new opportunities for economic interaction with developing countries, familiarizing them with the rules, regulations and standards. | Страны, входящие в интеграционные группировки, должны осуществлять техническое сотрудничество с целью выявления новых возможностей для экономического взаимодействия с развивающимися странами и ознакомления их с правилами, положениями и стандартами. |
Regulations on foreign investments and currency exchange were being improved in order to provide favourable conditions for foreign investment in the Russian economy. | Совершенствуются режим иностранных инвестиций, валютное регулирование с целью обеспечения благоприятных условий для капиталовложений иностранных предприятий и фирм в российскую экономику. |
The requirements for membership in the Fund are set out in article 3, paragraphs (b) and (c), of the Regulations, which provide that | 277. Порядок вступления в члены Фонда определяется в пунктах b и с статьи 3 Положений, в которых говорится |
The Regulations provide that all activities programmed shall be evaluated over a fixed time period (regulation 6.2). | В Положениях предусматривается, что все запрограммированные мероприятия оцениваются в течение установленного срока (положение 6.2). |
With respect to travel documents for women and minors, regulations provide that Guineans of either sex have the right to be issued a passport. | Что касается проездных документов для женщин и несовершеннолетних детей, в Положении о паспортах говорится, что гвинейцы обоих полов имеют право на получение паспорта. |
(viii) Guiding principles for the Model Regulations | viii) руководящие принципы для Типовых положений |
(5) System regulations for maritime AIS are | (5) Нормативную основу для морской АИС составляют следующие документы |
PROPOSED AMENDMENTS TO THE PENSION REGULATIONS FOR | ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ПОЛОЖЕНИЯМ О ПЕНСИОННОМ ПЛАНЕ |
I wrote regulations for the United States | Я написал законоположения для Соединённых Штатов. |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нужна ли мне лицензия на вывоз моей работы? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Какая из них нужна мне? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Великобритания |
Who is responsible for implementing these regulations? | Каковы санкции, если я сделаю что то неправильно? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Как мне это сделать? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Кто несет ответственность за выполнение этих правил? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Существуют ли различные виды лицензий? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нидерланды казательств того, что эти предметы действительно имеют те возраст и стоимость, которые указывает экспортер. |
Who is responsible for implementing these regulations? | Кто отвечает за выполнение этих правил? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нужна ли мне лицензия на вывоз? |
Related searches : Provide For - Regulations For Compliance - Regulations For Employment - Provide For Signature - Provide Funding For - Provide Jobs For - Contract Provide For - Provide For Myself - Which Provide For - Provide Scope For - Provide For Liabilities