Перевод "правила сегрегации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила сегрегации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
сегрегации 110 116 | Article 3 Prevention, prohibition and eradication of racial segregation 110 116 28 |
Это может создать впечатление сегрегации. | That might give rise to a sense of segregation. |
Статья 3 Запрещение расовой сегрегации | Article 3 Prohibition against racial segregation |
Этот пример наглядное свидетельство сегрегации женщин. | This example shows the obvious segregation of women in comparison to men. |
Истцы утверждают, что это равносильно расовой сегрегации. | The plaintiffs suggest that this amounts to racial segregation. |
Этот подход привел к усугублению сегрегации бедных. | This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor. |
Меры поощрения расовой интеграции и противодействия сегрегации | Measures to encourage racial integration and to discourage segregation |
Население Эстонии осознало наличие гендерной сегрегации в обществе. | Estonian population have become conscious about gender segregation. |
Официальная отмена апартеида и связанной с ним сегрегации | racial segregation and apartheid |
В Монголии нет геноцида, апартеида и расовой сегрегации. | There is no genocide, apartheid or racial segregation in Mongolia. |
В Эстонии нет геноцида, апартеида и расовой сегрегации. | There is no genocide, apartheid and racial segregation in Estonia. |
Вернее, он был заинтересован в двух типа сегрегации. | And two types of segregation inaudible primarily interested in. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
В школах не существует какой либо формы расовой сегрегации. | Schools do not provide for any form of segregation amongst races. |
СТАТЬЯ 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАПРЕЩЕНИЕ И ИСКОРЕНЕНИЕ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ И АПАРТЕИДА | Article 3 Prevention, prohibition and eradication of |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Пора исправить эту ошибку, узаконив инклюзивную политику, а не политику сегрегации. | It s time to rectify this transgenerational mistake by legislating inclusive policies, not new means of segregation. |
Тенденции к сегрегации полов заметны также и в сфере высшего образования. | The trends of gender segregation can also be observed in higher education. |
Примером горизонтальной и вертикальной сегрегации может служить занятость в секторе туризма. | Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector. |
Блаженны праведники, и горе их жен не только отличать миллион сегрегации | Blessed are the righteous, and woe to their wives not just differentiate million segregation |
Руби Бриджес помогла положить конец сегрегации в США и, совсем недавно, | Ruby Bridges helped to end segregation in the United States. And, most recently, |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
В то же время, Юг США все еще проводил политику расовой сегрегации. | At that time, the Southern part of the U.S still had racial segregation policy. |
Администрация президента Кеннеди поощряла ликвидацию расовой сегрегации в школах и общественных местах. | The administration of President John F. Kennedy supported enforcement of desegregation in schools and public facilities. |
Политика прямой и косвенной сегрегации, например создание отдельных школ и районов проживания. | Policies of segregation, direct and indirect, for example separate schools and housing areas. |
Проект доклада этой комиссии подтвердил распространенность расизма и расовой сегрегации в армии. | The draft report of the commission has confirmed the prevalence of racism and racial segregation in the army. |
Этот Закон также предусматривает новую демаркацию границ с целью ликвидации расовой сегрегации. | The Act also provides for redemarcation of boundaries to eliminate racial segregation. |
В качестве примера можно привести постепенную отмену расовой сегрегации в Южной Африке. | I speak, for example, of the gradual abolition of racial segregation in South Africa. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Похожие Запросы : закон сегрегации - отсутствие сегрегации - площадь сегрегации - принцип сегрегации - Уровень сегрегации - политика сегрегации - сопротивление сегрегации - счет сегрегации - концепция сегрегации - сегрегации хромосом - воздушное пространство сегрегации - требования к сегрегации - де-юре сегрегации - правила,