Перевод "отсутствие сегрегации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие сегрегации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
сегрегации 110 116 | Article 3 Prevention, prohibition and eradication of racial segregation 110 116 28 |
Это может создать впечатление сегрегации. | That might give rise to a sense of segregation. |
Статья 3 Запрещение расовой сегрегации | Article 3 Prohibition against racial segregation |
Этот пример наглядное свидетельство сегрегации женщин. | This example shows the obvious segregation of women in comparison to men. |
Истцы утверждают, что это равносильно расовой сегрегации. | The plaintiffs suggest that this amounts to racial segregation. |
Этот подход привел к усугублению сегрегации бедных. | This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor. |
Меры поощрения расовой интеграции и противодействия сегрегации | Measures to encourage racial integration and to discourage segregation |
Население Эстонии осознало наличие гендерной сегрегации в обществе. | Estonian population have become conscious about gender segregation. |
Официальная отмена апартеида и связанной с ним сегрегации | racial segregation and apartheid |
В Монголии нет геноцида, апартеида и расовой сегрегации. | There is no genocide, apartheid or racial segregation in Mongolia. |
В Эстонии нет геноцида, апартеида и расовой сегрегации. | There is no genocide, apartheid and racial segregation in Estonia. |
Вернее, он был заинтересован в двух типа сегрегации. | And two types of segregation inaudible primarily interested in. |
В школах не существует какой либо формы расовой сегрегации. | Schools do not provide for any form of segregation amongst races. |
СТАТЬЯ 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАПРЕЩЕНИЕ И ИСКОРЕНЕНИЕ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ И АПАРТЕИДА | Article 3 Prevention, prohibition and eradication of |
Отсутствие различий означает отсутствие рынка. | No difference means no market. |
Пора исправить эту ошибку, узаконив инклюзивную политику, а не политику сегрегации. | It s time to rectify this transgenerational mistake by legislating inclusive policies, not new means of segregation. |
Тенденции к сегрегации полов заметны также и в сфере высшего образования. | The trends of gender segregation can also be observed in higher education. |
Примером горизонтальной и вертикальной сегрегации может служить занятость в секторе туризма. | Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector. |
Блаженны праведники, и горе их жен не только отличать миллион сегрегации | Blessed are the righteous, and woe to their wives not just differentiate million segregation |
Руби Бриджес помогла положить конец сегрегации в США и, совсем недавно, | Ruby Bridges helped to end segregation in the United States. And, most recently, |
Отсутствие | Away |
В то же время, Юг США все еще проводил политику расовой сегрегации. | At that time, the Southern part of the U.S still had racial segregation policy. |
Администрация президента Кеннеди поощряла ликвидацию расовой сегрегации в школах и общественных местах. | The administration of President John F. Kennedy supported enforcement of desegregation in schools and public facilities. |
Политика прямой и косвенной сегрегации, например создание отдельных школ и районов проживания. | Policies of segregation, direct and indirect, for example separate schools and housing areas. |
Проект доклада этой комиссии подтвердил распространенность расизма и расовой сегрегации в армии. | The draft report of the commission has confirmed the prevalence of racism and racial segregation in the army. |
Этот Закон также предусматривает новую демаркацию границ с целью ликвидации расовой сегрегации. | The Act also provides for redemarcation of boundaries to eliminate racial segregation. |
В качестве примера можно привести постепенную отмену расовой сегрегации в Южной Африке. | I speak, for example, of the gradual abolition of racial segregation in South Africa. |
Отсутствие персонала | Lack of manpower |
Отсутствие op. | Гос. |
Отсутствие Председателя | Absence of the President |
отсутствие преподавателей | Lack of teachers. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие свободных | Regular standard of accommodation not available |
Отсутствие реальности | On a missing reality |
Отсутствие отходов? | Absence of waste? |
В конце XIX в. в Теннесси были также приняты законы о расовой сегрегации. | Tennessee is a right to work state, as are most of its Southern neighbors. |
Необходимо обратить более пристальное внимание на положения статьи 3, касающиеся сегрегации и апартеида. | More emphasis needed to be placed on the implications of article 3 on segregation and apartheid. |
После принятия Конституции резко уменьшилось число вопиющих положений или действий, способствующих расовой сегрегации. | Following the Constitution, blatant provisions or acts that foster racial segregation have reduced drastically. |
Отсутствие волевых конструкций называется висанкхара, отсутствие желаний называется вирага. | The desireless state. The unconditioned. No more creating our own suffering. |
Помимо секторальных законов и стратегий, направленных на ликвидацию сегрегации во всех секторах, Закон о поощрении равноправия закладывает основы для усиления мер по ликвидации расовой сегрегации и созданию расовой гармонии и интеграции. | In addition to sector based laws and policies that seek to eliminate segregation in all sectors, the Promotion of Equality Act provides a framework for strengthening measures to eliminate racial segregation and engender racial harmony and integration. |
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. | The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. |
Во время своего правления Герцог постоянно способствовал африканерскому национализму, углублению расовой сегрегации в стране. | During his reign, he steadily promoted Afrikaner nationalism while deepening the racial segregation in the country. |
Сохраняющаяся профессиональная сегрегация по гендерному признаку проявляется в сегрегации на всех уровнях образовательной системы. | The persisting gender based occupational segregation was reflected in segregation at all levels of the education system. |
В Израиле не существует ни ограничений в отношении места жительства, ни какой либо сегрегации. | There exist in Israel no restrictions of any kind as to place of residence nor is there any segregation of any kind. |
Похожие Запросы : закон сегрегации - площадь сегрегации - правила сегрегации - принцип сегрегации - Уровень сегрегации - политика сегрегации - сопротивление сегрегации - счет сегрегации - концепция сегрегации - сегрегации хромосом - воздушное пространство сегрегации - требования к сегрегации - де-юре сегрегации