Перевод "правительственные лица принимающие решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решения - перевод : решения - перевод : лица - перевод : лица - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лица, принимающие решения
Building a national drugs observatory a joint handbook
Лица, принимающие решения
Decisionmakers
Считают ли их понятными принимающие решения лица и общественность?
Are the NDO s products perceived as easy to understand by decisionmakers and the general public?
Правительственные должностные лица
Government officials
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
Decision makers will be wary of openness even with their closest staff.
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью отн ситься к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
Decision makers will be wary of openness even with their closest staff.
Но состояние инфраструктуры в США, показывает, что многие лица, принимающие решения, не разделяют эту точку зрения.
But the state of infrastructure in the US suggests that many decision makers do not share this view.
И они уходят от ответа, потому что лица, принимающие решения в еврозоне не обязаны отвечать перед каким либо суверенным организмом.
Dan mereka bisa lolos dari itu karena pembuat keputusan di Eurozone tidak wajib bertanggung jawab pada badan berdaulat apapun.
Мы обречены терпеть поражение в наших попытках развить туризм, так как люди, владеющие акциями, принимающие решения, а также правительственные ассоциации не понимают новое медийное пространство.
We are destined to fail at our tourism efforts because the stakeholders, decision makers and governmental associations have no understanding of the new media landscape.
Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их.
The question is whether decision makers are prepared to use them.
Лица, принимающие решения, должны обеспечить на основе анализа докладов постоянный и последовательный характер программ, учрежденных в целях борьбы против злоупотребления наркотиками.
Decision makers must ensure, through assessment reports, lasting continuity and consistency in the programmes established to fight drug abuse.
Что должныпонимать лица, принимающие решения, и что делать, чтобы обеспечить новым технологиям успешныйстарт в качестве мощного инструмента диагностики, исследований и разработок?
Whatdo decision makers need to understand and to do now in order to give these new technologiesa successful start as a powerful diagnostic and research and development tool?
Например, принимающие решения должностные лица настаивают на важности государственно частных секторов и утверждают, что частный сектор должен учиться работать с государственным сектором .
For example, policymakers insist on the importance of public private partnerships and argue that the private sector needs to learn to work with the public sector.
Это порождает еще более тревожный вопрос если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана?
That raises an even more troubling question If such independent decision makers exist, are they able to affect Iran s nuclear policy, too?
Это порождает еще более тревожный вопрос если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана?
That raises an even more troubling question If such independent decision makers exist, are they able to affect Iran s nuclear policy, too? 160
Лица, принимающие решения, и широкая общественность уделяют больше внимания необходимости обеспечения рационального использования лесов, когда они понимают, что такое лесопользование помогает решать более широкие приоритетные задачи развития.
Decision makers and the general public pay more attention to the need for sustainable forest management when it is clear that it brings benefits in terms of broader development priorities.
Лица и органы, принимающие решения в государствах членах, иногда заблуждаются, и это приводит к возникновению особых ситуаций примером того является Тайвань, и настало время изучить данный вопрос.
The decision makers of Member States occasionally erred, giving rise to exceptional situations Taiwan was one such case, and the time had come to study it.
b) Принимающие страны
(b) Receiving countries
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия.
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one.
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия.
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence.
Среди его участников были старшие правительственные должностные лица, представители ассоциаций омбудсменов и региональных сетей НПО.
Participants included senior government officials, representatives of ombudspersons' associations and of regional networks of NGOs.
Гражданские лица, находящиеся в таких помещениях и не принимающие активное участие в боевых действиях, не могут подвергаться нападениям.
The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked.
Правительственные корпорации
Government Corporations
Правительственные облигации.
The government bonds.
Принимающие страны и области обучения
Host countries and fields of study
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией.
These are patients currently on drugs, sharing data.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Правительственные должностные лица указывают, что эти дельцы скупают драгоценные камни за бесценок и перепродают их за миллионы рупий.
Government officials indicate that these dealers buy the gemstones for a pittance and resell them for millions of rupees.
Слушателями этих курсов были правительственные должностные лица, занимающиеся подготовкой и представлением национальных докладов надзорным органам по правам человека.
The course was provided for government officials dealing with the preparation and presentation of national reports to human rights supervisory bodies.
Функционируют правительственные департаменты.
The departments of government are functioning.
Экономическое (правительственные субсидии)
economic (government subsidy)
Поскольку объем средств ограничен, власти, принимающие решения о выделении грантов, всегда испытывают желание направить большую часть ресурсов во втором направлении.
Given limited resources, grant making authorities are always tempted to channel a higher proportion of funds toward the latter.
Лица старше 18 лет принимают решения по финансовым и юридическим вопросам.
People over the age of 18 make financial and legal decisions.
Голосование принесло победу тем, кто считал, что люди, принимающие мудрые решения, вызывают больший страх у врагов, чем люди, предпринимающие необдуманные действия .
The vote supported those who felt that those who make wise decisions are more formidable to their enemies than those who rush madly into strong action.
БРЮССЕЛЬ Принимающие решения политические деятели Европы решили, что они должны создавать впечатление, что они делают что то по проблеме безработицы молодежи.
BRUSSELS European policymakers have decided that they must be seen to be doing something about youth unemployment.
Необходимо изыскать пути решения проблем, связанных с потенциальной неустойчивостью некоторых видов частных инвестиций, которые могут оказать дестабилизирующее воздействие на принимающие страны.
Ways must be found to tackle problems arising from the potential volatility of some private capital flows, which could have destabilizing effects on recipient countries.
Влияние на принимающие страны и страны базирования
Impacts on host and home countries
Принимающие участие в Конференции государства  участники Договора
The States Parties participating in the Conference
II. Принимающие страны и области обучения . 12
II. Host countries and fields of study . 11
правительственные министерства и ведомства
One proposal is to classify all actors in global politics from a country as follows
Правительственные расходы 30,2 30,2
Merchandise exports Government expenditures
Провинциальные местные правительственные учреждения
Provincial local government institutions
Ведь они правительственные подрядчики.
After all, they are a government contractor.
Мы обследовали правительственные здания.
We inspected government buildings.
Влияние на принимающие страны и страны базирования 13
Impacts on host and home economies 9

 

Похожие Запросы : правительственные лица, принимающие решения - лица, принимающие решения - лица, принимающие решения - это лица, принимающие решения - лица, принимающие корпоративные решения - лица, принимающие решения технологии - бизнес-лица, принимающие решения - старшие лица, принимающие решения - лица, принимающие решения от - лица, принимающие решения ес - правительственные решения - лица, принимающие участие - правительства, принимающие решения - органы, принимающие решения - правительственные решения политики