Перевод "практическое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
практическое - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Практическое применение. | Practical application. |
Практическое применение | De facto application |
Практическое слово здесь делать . | The operative word here is do . |
Практическое пособие для учителя | A practical handbook for teachers |
Они имеют непосредственное практическое значение. | They were matters of immediate and practical significance. |
Мы уже видим его практическое выражение. | We can already see its practical expression. |
Практическое применение Национальная политика обеспечения равенства. | Practical application National policy on equality. |
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. | This structural shift has enormous practical significance. |
) по прежнему вряд ли имеет практическое значение. | For the bulk of developing countries, however, the advent of new technologies for distribution of their products (satellite, digital TV etc.) is still irrelevant. |
Мы должны обеспечить практическое проявление этой приверженности. | We must make sure that we fulfil that commitment. |
Давайте изучать энергию практическое пособие для учителя | Let's learn about energy A practical handbook for teachers |
Но наш подход имеет важное практическое преимущество простоты. | But our approach has the important practical advantage of simplicity. |
Блок данных по природному капиталу практическое применение теории | A data framework for natural capital operationalization of the theory |
Данное практическое занятие не оценивается по количественным критериям. | This practice session is not scored. |
Это практическое предложение вполне можно принять к сведению. | That practical proposal could be taken into consideration. |
80. Практическое решение проблемы шкалы взносов будет непростым. | 80. A practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. |
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным. | Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary. |
Анна Мария Томас Практическое применение науки и мягкие электросхемы. | AnnMarie Thomas Hands on science with squishy circuits |
Требование пункта 9 статьи 3 Конвенции находит практическое применение. | Art.3.9. Theis requirement found under article 3, para. 9, of the Convention is applied. |
Это соглашение имеет как политическое, так и практическое значение. | The agreement has both political and practical significance. |
Например, Департамент отвечает за практическое руководство вопросами делегирования полномочий. | For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. |
Джеймс Ватт находит ему практическое применение в других областях. | James Watt makes it practical for other uses. |
Данное положение МГП потенциально имеет огромное практическое и институциональное значение. | This provision of IHL is potentially of great practical and institutional significance. |
a) практическое применение концептуальных рамок неорганизованной занятости и неорганизованного сектора | (a) Operationalization of the conceptual framework of informal employment and the informal economy |
Практическое сотрудничество между следственными и судебными инстанциями может быть улучшено. | Practical cooperation between investigating and prosecuting agencies can be improved. |
Нельзя не отметить их большое практическое значение для региональных усилий. | Moreover, they have an immediate and practical value in regional efforts. |
Дальнейшая разработка и практическое осуществление этого решения поручаются Военной комиссии. | The working out and the executive implementation of this decision has been assigned to the Military Commission. |
В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками. | During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets. |
Полномочия и практическое влияние этих органов различаются в зависимости от министерства. | The authority and practical influence of these bodies differs from ministry to ministry. |
Основной вопрос заключается в том, как обеспечить практическое осуществление правозащитного подхода. | The essential question was how to translate in practical terms the rights based approach. |
В настоящее время огромное практическое значение имеет безотлагательное урегулирование этого вопроса. | At the moment, it is of great practical significance to resolve the issue without delay. |
И мы решили, что, может быть, этому есть также практическое применение. | But what we started to think is that maybe there is something practical that we can do here as well. |
Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы. | It goes on from there to serious hands on technical education informally, out of schools. |
Однако, если ктонибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности я готов. | However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on. |
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития. | The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda. |
Экономика это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов. | Economics is not ideology but the practical employment of evidence and theory. |
Практическое выполнение решений на местах будет иметь решающее значение в предстоящем году. | Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year. |
d) разработки и внедрения архитектуры ИКТ (практическое применение, информация и технические аспекты) | Articulating and testing of the corporate strategy is the first step to future decisions on |
Учитывалось также практическое осуществление предыдущего варианта Закона о церквях и религиозных общинах. | The functioning of the previous version of the Churches and Congregations Act in practice was also taken into account. |
Учебные курсы были призваны также обеспечить практическое понимание основ системы КОСПАС САРСАТ. | The training course was also designed to provide a basic, practical understanding of the COSPAS SARSAT system. |
99. Группа поддерживает рабочие контакты и практическое сотрудничество с органами внешнего надзора. | 99. The Unit has maintained a working relationship and practical cooperation with external oversight bodies. |
Именно наша постоянная бдительность поможет лучшим образом гарантировать практическое выражение Программы действий. | It is in our sustained vigilance that we might better guarantee that the Programme of Action will become meaningful. |
Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем. | These issues are of enormous practical importance for companies doing business with China. |
Без получения вместе всех компонентов для работы практическое применение проекта Hardiman было ограничено. | Without getting all the components to work together the practical uses for the Hardiman project were limited. |
Практическое апробирование проектов формы и вопросника было проведено при поддержке региональных отделений ВОЗ. | Field testing of the draft format and questionnaire took place with the support of the Regional Offices of WHO. |
Похожие Запросы : практическое образование - практическое завершение - практическое решение - практическое воздействие - практическое исполнение - если практическое - практическое правило - практическое обучение - практическое размещение - практическое знание - практическое решение - практическое развитие - практическое воздействие - практическое применение