Перевод "превратить в реальность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

реальность - перевод : превратить в реальность - перевод :
ключевые слова : Turning Turn Turned Change Hell Reality Fantasy Dreams Dream True

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность?
So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live?
И именно наша решимость позволит превратить эти идеалы в реальность.
It is our determination that will make such ideals a reality.
Мы очень близки к тому, чтобы превратить эти слова в реальность.
We are very close to making that statement come true.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Наша общая задача состоит в том, чтобы превратить эту мечту в реальность.
Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality.
Но, по мнению Актер, только профсоюзы могут превратить эти обещания в реальность.
But Akter says only unions can make these promises a reality.
Как можно превратить эту тему в реальность в реальность не только для нас на это время, но также для будущих поколений этой планеты?
How can we make this theme a reality a reality not only for us at this time but also for future generations on this planet?
Политическая воля международного сообщества и приверженность множества людей этой задаче могут превратить эти мечты в реальность.
The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality.
Однако последние события по прежнему подвергают испытанию способность нашей Организации превратить инициативу 1945 года в реальность.
Recent developments, however, continue to test our Organization apos s capacity to make the initiative of 1945 a reality.
Именно поэтому мы должны активизировать наши усилия для того, чтобы превратить идеалы НЕПАД сегодня в реальность завтра.
That is why we must redouble our collective efforts to translate today's NEPAD ideals into tomorrow's reality.
Тем не менее имеются технологии и ресурсы, чтобы превратить право на развитие в реальность и освободить человечество от нищеты.
The technology and resources nevertheless existed to make the right to development a reality and to free the human race from want.
Это потребует от нас коллективных усилий, в том числе и финансовых, для того чтобы как можно быстрее превратить эту мечту в реальность.
From us, it calls for collective effort, including financial effort, in order to translate this hope into reality as soon as possible.
Первая состоит в том, что мир в этом году находится в таком состоянии, которое необходимо исправить раз и навсегда и превратить в постоянную реальность.
The first is that the world is at a juncture this year that must be fixed in time for all posterity, making it a permanent reality.
Чтобы превратить такой сценарий в реальность, следует ускорить реформы и развитие при поддержке международных инвесторов, для которых необходимо создать благоприятный инвестиционный климат.
In order to turn such scenario into reality, reforms should be stepped up, and development supported by international investors for whom a conducive investment climate must be in place.
Мы помогаем создать поколение строителей Интернета. Мы верим, что Интернет это место, где любой может прийти и превратить свои мечты в реальность.
We're helping to build a generation of web makers. we believe the web is a place where anyone can come to build their dreams.
Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space.
Способность превратить их в реальность идет в ногу со временем, а глобальные цепочки поставок и новые технологии, такие как 3D печать сокращают время внедрения.
And the ability to turn them into reality is keeping pace, as global supply chains and new technologies like 3D printing reduce implementation times.
Превратить это в Макдональдс .
You should turn it into McDonald's.
Превратить это в Макдональдс .
You should turn it into McDonald's.
Когда в реальность?
When real?
Для того чтобы превратить эту перспективу в реальность, необходимо безотлагательно возобновить диалог в рамках quot Север Юг quot и осуществлять экономическое сотрудничество между развивающимися странами.
To turn that vision into reality there is an urgent need for resumption of the North South dialogue and for economic cooperation between developing nations.
В Вашем вступительном обращении к Генеральной Ассамблее на сорок восьмой сессии Вы правильно подчеркнули необходимость коллективного видения, с тем чтобы превратить индивидуальные мечты в реальность.
In your opening address to the General Assembly at its forty eighth session you rightly emphasized the need for a collective vision to turn individual dreams into reality.
Однако в показанных мною словарных примерах язык не позволяет нам превратить в реальность то, что мы все хотели бы дать человеку возможность почувствовать свои способности.
But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable.
Или превратить жирафика в собачку.
Or we can make a doggy.
Пора вернуться в реальность.
It's time to get back to reality.
Погружайся в Реальность глубже .
Dive deep into Reality .
Моя делегация будет и впредь участвовать в усилиях, направленных на то, чтобы превратить в ощутимую реальность такие инициативы, как quot превентивная дипломатия quot и quot постконфликтное миростроительство quot .
My delegation will continue its participation in the efforts to translate into a meaningful reality such initiatives as quot preventive diplomacy quot and quot post conflict peace building quot .
Это не только реальность, это ощущение и реальность.
It's not just reality it's feeling and reality.
Как превратить экономическую удачу в невезение
Turning Good Economic Luck into Bad
Режиму удалось превратить нас в убийц.
The regime has succeeded in turning us all into murderers.
Алхимики хотели превратить свинец в золото.
The alchemists wanted to turn lead into gold.
Что позволяет превратить бутылку в игру.
And this allows the bottle to turn into a game.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
Как превратить робота в полевого микробиолога?
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist?
Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe.
Любовь может превратить человека в зверя.
Love can turn a man into a beast.
В кого ты хочешь ее превратить?
What do you want her to turn into?
Мы должны принять серьезные меры, направленные на то, чтобы превратить в реальность наши политические заявления о причастности, партнерстве, согласованности с национальными процессами и подходы, ориентированные на результат.
We must seriously put into practice our political discourse about ownership, partnership, alignment with national processes and results based approaches.
Ложная реальность
Counterfeit Reality
Такова реальность.
That's the reality.
Это реальность.
That's the reality.
Это реальность.
This is reality.
Реальность пугает.
Reality is scary.
Улучшенная реальность
Enhanced Reality
Прекрасная реальность.
Reality the Beautiful.

 

Похожие Запросы : превратить в жизнь - превратить в пепел - превратить в пыль - превратить в успех - превратить их в - превратить себя в - превратить его в - превратить данные в - превратить в преимущество - превратить в преимущество - превратить их в - превратить в желе - передача в реальность