Перевод "предоставить статус для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : статус - перевод : для - перевод : для - перевод : статус - перевод : для - перевод : статус - перевод : для - перевод : предоставить статус для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

а) предоставить консультативный статус следующим 105 неправительственным организациям
(a) To grant the following 105 non governmental organizations consultative status
a) предоставить консультативный статус следующим 87 неправительственным организациям
(a) To grant consultative status to the following 87 non governmental organizations
a) предоставить консультативный статус при Совете следующим 87 неправительственным организациям
(a) To grant consultative status with the Council to the following 87 non governmental organizations
Совместное совещание решило предоставить ФЕАД консультативный статус для участия в рассмотрении вопросов, касающихся перевозки опасных отходов.
The Joint Meeting agreed to grant FEAD consultative status for the examination of questions relating to the carriage of dangerous wastes.
одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Европейскому институту космической политики
Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the European Space Policy Institute
60. одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Европейскому институту космической политики
60. Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the European Space Policy Institute
Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her.
Комитет рекомендовал Совету предоставить консультативный статус 78 организациям, которые представили новые заявления (см.
The Committee recommended that consultative status with the Council be granted to 78 organizations that had submitted new applications (see chap.
В этом контексте мы приветствуем процедурное решение предоставить Содружеству Независимых Государств статус наблюдателя.
In that context, we welcome the procedural decision to grant observer status to the Commonwealth of Independent States.
Ввиду этого, Святейший Престол просит предоставить этому городу особый статус, подкрепляемый международными гарантиями.
To that end, the Holy Sea requested that the city should be given special status with international guarantees.
57. одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Африканской организации по картографии и дистанционному зондированию
57. Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the African Organization of Cartography and Remote Sensing
постановляет единодушно и на исключительной основе предоставить Российской Федерации статус наблюдателя в Организации Исламская конференция
Decides unanimously and on exceptional basis, to grant the Russian Federation Observer status with the Organization of the Islamic Conference.
60. В конце апреля 1993 года правительство Судана решило предоставить статус беженцев примерно 450 сомалийцам.
60. The Government of the Sudan decided to grant refugee status to approximately 450 Somalis at the end of April 1993.
7. Поэтому мы просим предоставить Латиноамериканскому парламенту статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее на тех же условиях, которые предусмотрены для других межправительственных организаций.
7. We therefore request that the Latin American Parliament be granted observer status in the General Assembly on terms similar to those prescribed for other intergovernmental organizations.
Сохранять выбранный статус для поиска
Stores the last status filter setting
СТАТУС НАБЛЮДАТЕЛЯ ДЛЯ ЮЖНОТИХООКЕАНСКОГО ФОРУМА
OBSERVER STATUS FOR THE SOUTH PACIFIC FORUM
СТАТУС НАБЛЮДАТЕЛЯ ДЛЯ ЮЖНОТИХООКЕАНСКОГО ФОРУМА
OBSERVER STATUS FOR THE SOUTH PACIFIC FORUM IN THE
В 2004 году он рекомендовал предоставить статус беженца в 12 случаях из в общей сложности 142 ходатайств.
During 2004, the Committee recommended that refugee status be granted in 12 cases out of the overall 142 applications.
Комитет рекомендовал Совету предоставить консультативный статус 15 организациям, рассмотрение заявлений которых было перенесено с предыдущих сессий (см.
The Committee recommended that the Council grant consultative status to 15 organizations whose applications had been deferred from previous sessions (see chap.
Статус кандидатов и направления для IMG
Applicant's status and strands for IMGs
g) автономный статус центра принимающая страна должна быть готова предоставить центру автономный статус, с тем чтобы он мог функционировать в качестве независимого юридического лица, пользующегося соответствующими иммунитетами.
(g) Autonomy for the centre The host country should be willing to grant the centre autonomy to operate as a separate legal entity with appropriate immunities.
Веб сайт ЮНЕСКО указывает на следующие факторы, повлиявшие на решение предоставить этот почётный статус двадцатому объекту из Бразилии
UNESCO's webpage for what is now Brazil's 20th World Heritage site hints at the factors behind its decision to bestow such an award
Оратор призывает президента Соединенных Штатов положить конец существующей уже долгое время дискриминации пуэрториканцев и предоставить острову статус штата.
She called on the President of the United States to put an end to the long standing discrimination against Puerto Ricans by granting the island statehood.
После длительных дебатов о работе данной организации Комитет без голосования принял решение предоставить этой организации специальный консультативный статус.
Following a long debate on the work of the organization, the Committee decided without a vote to grant special consultative status to the organization.
Формальное установление сотрудничества между ОЭС и Организацией Объединенных Наций, для которого требуется удовлетворение Ассамблеей просьбы ОЭС предоставить ей статус наблюдателя, также ускорит достижение этих целей.
Formal collaboration between ECO and the United Nations, which requires approval by the Assembly of ECO apos s request for observer status, will also expedite the realization of these objectives.
Институт может предоставить инфраструктуру для организации совещания.
The Institute may provide the infrastructure in organizing the meeting.
Предоставить старым сплетницам новый материал для болтовни.
To give those old biddies something to gossip about.
Эту просьбу полностью поддерживают все государства участники, и я хотел бы выразить здесь пожелание моей страны предоставить такой статус.
That application enjoys the full support of all participating States, and I wish to express here the desire of my country to see it accepted.
Форум обращается с просьбой предоставить ему статус наблюдателя на тех же условиях, которые установлены в отношении других ассоциаций государств.
The Forum was seeking observer status on terms similar to those prescribed in respect of other associations of States.
Устанавливать статус непрочитанных сообщений для всех пользователей
Share unread state with all users
Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус кво, если этот статус кво прогнивший.
Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten.
Для этого водитель должен предоставить свои контактные данные.
To do this, drivers must provide their contact information.
Разработчик сервлета должен предоставить реализацию для этих методов.
The developer of the servlet must provide an implementation for these methods.
41. одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Комитету по спутникам наблюдения Земли и Международной ассоциации по проведению недели космоса
41. Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the Committee on Earth Observation Satellites and to the Spaceweek International Association
Ему хотелось бы получить дополнительные разъяснения по поводу нежелания Ирландии предоставить тревеллерам статус этнической группы, а также узнать, какие определения использует правительство для оценки расовой или этнической принадлежности.
He would appreciate further explanation of Ireland's reluctance to accord Travellers the status of an ethnic group, and wished to know what definitions the Government used to assess race or ethnicity.
СТАТУС НАБЛЮДАТЕЛЯ ДЛЯ ЮЖНОТИХООКЕАНСКОГО ФОРУМА В ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ
OBSERVER STATUS FOR THE SOUTH PACIFIC FORUM IN THE GENERAL ASSEMBLY
Статус наблюдателя для Южнотихоокеанского форума в Генеральной Ассамблее
Observer status for the South Pacific Forum in the General Assembly
СТАТУС НАБЛЮДАТЕЛЯ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБЩЕСТВ КРАСНОГО КРЕСТА
OBSERVER STATUS FOR THE INTERNATIONAL FEDERATION OF RED CROSS
49. одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Региональному центру североафриканских государств по дистанционному зондированию и Международному институту прикладного системного анализа
49. Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the Regional Centre for Remote Sensing of the North African States and the International Institute for Applied Systems Analysis
Комитет рекомендовал предоставить консультативный статус при Совете 72 организациям, которые представили новые заявления (см. главу I, проект решения I, подпункт (a)).
The Committee recommended that consultative status with the Council be granted to 72 organizations that had submitted new applications (see chap. I, draft decision I, subpara.
Комитет рекомендовал предоставить консультативный статус всем 12 организациям согласно этому пункту повестки дня (см. главу I, проект решения II, подпункт (a)).
The Committee recommended consultative status to all 12 organizations under this agenda item (see chap. I, draft decision II, subpara.
Участники Конференции решили предоставить Исламской конференции по вопросам молодежи статус ассоциированной при отсутствии каких либо финансовых обязательств со стороны Генерального секретариата.
The Conference decided to grant affiliated status to the Islamic Conference of Youth Form (ICYF) without any financial obligations on the General Secretariat.
Его делегация настоятельно призывает предоставить государствам, не являющимся участниками Договора, и неправительственным организациям статус наблюдателей на Конференции в духе поощрения транспарентности.
His delegation urged that in the spirit of encouraging transparency, States that were not parties to the Treaty and non governmental organizations be given observer status at the Conference.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
Он просит Секретариат предоставить список оборудования, предназначенного для списания.
He requested that the Secretariat provide a list of equipment slated for disposal.

 

Похожие Запросы : предоставить статус - предоставить статус - предоставить статус - предоставить для - предоставить для подписания - предоставить информацию для - предоставить жилье для - предоставить нам для - предоставить для скачивания - предоставить деньги для - предоставить льготы для - предоставить доказательства для