Перевод "предоставить льготы для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : предоставить льготы для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Льготы для промышленных зон
Benefits to industrial zones
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса.
They hand out all kinds of business tax breaks.
Дополнительные льготы.
Pension. Fringe benefits.
женевские власти готовы предоставить Организации Объединенных Наций те же льготы и привилегии, которые ранее были предоставлены другим международным учреждениям .
In the course of the negotiations, he stated that the Geneva authorities were prepared to grant the United Nations the benefit of the same exemptions and the same privileges as had previously been granted to other international institutions .
В качестве ответной меры Латвия согласилась предоставить социальные льготы военным пенсионерам Российской Федерации и членам их семей в Латвии.
In return Latvia agreed to grant social benefits to the Russian retired military personnel and members of their families in Latvia.
13) Налоговые льготы для установок по производству тепла электроэнергии
(13) Tax breaks for heat power cogeneration plants
Рассмотрим медицинские льготы.
Consider health care benefits.
С. Торговые льготы
C. Trade concessions
Добудь нам льготы.
Get our exemption.
Закон о труде предусматривает льготы для лиц моложе 18 лет.
Restrictions concerning night work have been established for employees under the age of 18, pregnant women, women who have a child under the age of three, fathers who bring up a child under the age of three alone, as well as guardians of children at the given age.
ix) Социальные льготы натурой
(ix) Social benefits in kind
Оплата труда и льготы
Staff salaries and benefits
Расширены трудовые льготы работающим родителям для осуществления ухода за ребенком инвалидом.
The range of employee benefits enabling working parents to care for a disabled child has been expanded.
Так, в социальном пакете для преподавателей предусматриваются следующие пособия и льготы
Social benefits accorded to teachers, for example, are summarized as follows
Для привлечения инвестиций создаются соответствующие инфраструктуры и службы и предоставляются льготы.
Infrastructure and services are established and incentives are provided to attract investors.
Налоговые льготы предоставляются как работадателям, так и работающим для целей обучения.
Tax incentives are granted to both employers and individuals for training purposes.
Существуют значительные льготы для физических лиц, ввозящих культурные ценности в Россию для личного пользования.
Cultural goods entering Russia for temporary import are required, under the Cultural Objects Export and Import Law, to be inspected by the customs and registered accordingly.
СОПАК выступила против решения правительства Территории предоставить компании Блу Лагун налоговые льготы, которыми сама она пользовалась на протяжении 20 лет, на том основании, что рынок слишком мал для двух производителей.
SOPAC has objected to a decision by the territorial Government to grant Blue Lagoon the same tax breaks it has benefited from for 20 years on the grounds that the market is too small for two producers.
Налоговые льготы семьям с детьми
Tax exemptions for families with children
ii) финансовые льготы и соглашения.
Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology
компании получают налоговые льготы для перемещения рабочих мест и прибыли за границу.
Right now, companies get tax breaks for moving jobs and profits overseas.
Институт может предоставить инфраструктуру для организации совещания.
The Institute may provide the infrastructure in organizing the meeting.
Предоставить старым сплетницам новый материал для болтовни.
To give those old biddies something to gossip about.
Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей.
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions.
С. Торговые льготы . 42 43 11
C. Trade concessions . 42 43 11
В настоящее время налоговые льготы используются в Китае для того, чтобы стимулировать планы работодателя для пенсионного накопления.
Tax incentives are now used in China to encourage employer plans for retirement saving.
Во многих странах законы налогообложения предоставляют льготы для пожертвований на цели, которые считаются полезными
The above mentioned 'new ways of financing' are just a few from a variety of possibilities which come under the heading of 'fund raising', not all of which we were able to discuss in our working group, of course.
Для этого водитель должен предоставить свои контактные данные.
To do this, drivers must provide their contact information.
Разработчик сервлета должен предоставить реализацию для этих методов.
The developer of the servlet must provide an implementation for these methods.
Запрет на льготы, а не на иммиграцию
Block Benefits, Not Immigrants
Эти льготы предоставляются и мужчинам и женщинам.
These privileges are given both to men and women.
c) Пособия и льготы при прекращении службы
(c) Termination benefits
Статья 13 Общественная жизнь и экономические льготы
Article 13 Social Life and Economic Benefits
Выплаты надбавок к окладам и другие льготы
Payments of salary supplements and other incentives
Согласно закону о пенсионном обеспечении граждан (2003 год) определенные льготы предусматриваются и для престарелых граждан.
The Senior Citizen's Statute (2003) has affirmative action provisions to the elderly.
Напротив, для женщин предпринимателей предусмотрены льготы, дающие им преимущество при получении займов (п. 8 ст.
On the contrary, women owners of projects are favoured in articles that give them priority in obtaining loans (art. 4, para.
Сельским производителям предоставляются также налоговые льготы для компенсации их расходов, связанных c охраной окружающей среды.
Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
Он просит Секретариат предоставить список оборудования, предназначенного для списания.
He requested that the Secretariat provide a list of equipment slated for disposal.
b) предоставить помещения и конференционное обслуживание для двух сессий.
(b) Conference facilities and services be provided for the two sessions.
Специальные соответствующие льготы, предоставляемые в рамках строительного кодекса
(103) Special relevant privileges accorded within the building code
При полном согласии обеих партий (редкий случай) администрация Буша предлагает значительно увеличить льготы для пожилых людей.
With rare bipartisan agreement, the Bush administration is proposing a substantial increase in benefits for the elderly. The proposed reforms may cost US taxpayers more than President Bush's massive tax cut of 2001, and one that implies a very significant redistribution from America's young to its old.
Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников.
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants.
В Нидерландах были введены налоговые льготы для работодателей, которые покрывают часть расходов по уходу за ребенком.
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare.
У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью.
We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances.

 

Похожие Запросы : предоставить льготы для сотрудников - предоставить для - предоставить для подписания - предоставить информацию для - предоставить жилье для - предоставить нам для - предоставить для скачивания - предоставить деньги для - предоставить доказательства для - предоставить статус для - получить льготы - масштабные льготы - есть льготы - экспортные льготы