Перевод "представлять довод" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
представлять - перевод : представлять довод - перевод : довод - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Довод также ошибочен. | This argument is also mistaken. |
Довод не убедителен. | The argument has no force. |
Представьте довод математика. | Think of a mathematician's argument. |
Этот довод весьма спорен. | There is something clearly wrong with that argument. |
Думаете, это убийственный довод? | I think it's a troubling argument. |
Евроскептики всегда приводят этот довод. | Euro skeptics always make this argument. |
Слабоватый довод, но опустим это. | That's a little weak, but we'll pass that too. |
Они подкрепили свой довод новыми фактами. | They amplified their argument by new facts. |
Но и этот довод теряет свой вес. | But this argument no longer seems convincing. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | We have given you a clear sanction against them. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | These against them We have given you a clear warranty. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | In their case, We have provided you with a clear warrant against them. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | Against these, We have given you clear authorization. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | It is against these that We have granted you a clear sanction. |
Мы предоставили вам очевидный довод против них. | Against such We have given you clear warrant. |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then bring your scripture, if what you say is true. |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then bring forth your Book, if you are truthful! |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Bring your Book, if you speak truly! |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then bring your book, if ye say sooth. |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then bring your Book if you are truthful! |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then bring your book, if you are telling the truth. |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Bring your Book, if you are truthful. |
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! | Then produce your writ, if ye are truthful. |
Приглашения представлять оферты | Invitations to make offers |
Будете представлять семью. | You'll be my witness! |
И представлять нечего. | It's not worth it... |
Мы должны представлять информацию визуально, или мы должны представлять информацию текстуально? | Should we represent information visually, or should we represent information textually? |
Третий довод помешать Хусейну создать оружие массового поражения. | The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction. |
Мэнкив привел этот довод, но его не поняли. | Mankiw made that argument, but he failed to be understood. |
Один довод является очевидным и все более понятым. | One reason is straightforward and increasingly widely understood. |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or have you received some clear authority? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or do you have some clear proof? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or have you a clear authority? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or, is there for you a clear warranty |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or is there for you a plain authority? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or do you have some clear proof? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Do you have any clear authority for such claims? |
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? | Or have ye a clear warrant? |
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. | So my argument today is basically this. |
Адвокат согласился представлять его. | The lawyer agreed to represent him. |
Вы должны их представлять. | You're having to imagine it. |
Я не потружусь представлять. | I won't bother with introductions. |
Я не потружусь представлять. | I hate it! Listen, let's go away together. |
Убедительный, но достойный сожаления довод для возведения стены безопасности | The Solid but Regrettable Argument for Israel u0027s Security Fence |
Довод вышел гораздо проще, чем того ожидал Константин Левин. | The proof turned out to be far simpler than Constantine anticipated. |
Похожие Запросы : обоснованный довод - последний довод - Основной довод - довод колесо - довод встроенного - довод колесных - довод в пользу - представлять доказательство - справедливо представлять - может представлять - будет представлять - представлять доказательства