Перевод "прежде чем вернуться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вернуться - перевод : чем - перевод : вернуться - перевод : вернуться - перевод : прежде - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я хочу горячий душ, прежде чем вернуться к работе.
I want a hot shower before I go back to work.
Я рассчитывала вернуться прежде, чем Вы соскучитесь по мне.
I thought I'd be back before you missed me.
Похоже, пройдёт немало времени, прежде чем я смогу вернуться в Японию.
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
У нас есть несколько часов, прежде чем мы должны вернуться в офис.
We've got a couple of hours before we have to get back to the office.
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Before it's too late we ought to get back to the real fundamentals.
Команда не может вернуться на Землю, прежде чем они смогут очистить свои имена.
He escapes and leads a team of youngsters through the Gate to clear their names.
Последовавшее противостояние длилось больше 10 минут, прежде чем их вынудили вернуться на пляж.
The following confrontation lasted more than 10 minutes before the surfers were forced to return to the beach.
Солдаты продержали ее несколько дней в своем лагере, прежде чем разрешили вернуться домой.
She was held for several days in their camp before being allowed to return home.
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
And, if you boys want to come home, eh... let me show you what you must do before you can come home.
чем прежде.
What a relief. This is better than having no method at all.
Прежде чем...
The whole town knows you're waiting for him by now.
Я был рождён в Ницце, Франция, где мои родители работали пару лет, прежде чем вернуться на Мадагаскар.
I was born in Nice, France where my parents worked for a couple of years before going back to Madagascar.
Он был ранен и провел год отдыха во Франции, прежде чем вернуться во Вьетнам в качестве полковника.
He was wounded and spent a year recuperating in France before returning to Vietnam as a full colonel.
В следующем сезоне клуб играл свои домашние матчи в Северной Вирджинии, прежде чем вернуться на стадион РФК.
The following season, the club played their home matches in Northern Virginia at W.T.
Теперь можем вернуться к тому, что прежде говорили.
Well, we can go back to what we said before.
Он совершил турне по Южной Европе, прежде чем вернуться в родную Швецию, где он остановился у друга архитектора.
He turned up in southern Europe, before returning to his native Sweden where he stayed with an architect friend.
Но прежде чем придаваться отчаянию, может нам следует вернуться назад и посмотреть всё ли так на самом деле.
But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, Did we get this right?
Прошло несколько недель, прежде чем он смог вернуться в аптеку старика Говера, в которой он подрабатывал после школы.
It was weeks before he was able to go back to his afterschool job at old man Gower's drugstore.
Если говорить о гражданском населении, то, прежде чем та или иная деревня сможет вернуться к нормальной жизни и прежде чем начнется продуктивное использование полей, все наземные мины должны быть обезврежены.
For civilian purposes, all land mines must be removed from a village or an agricultural field before it can return to normalcy or productive use.
прежде чем уйдёт.
She said farewell to me before she left.
прежде чем уйти.
You should do your bowing greetings before you go. (bowing is a form of very formal greeting)
Поверь, трудней вернуться, чем явиться впервые.
And believe me, it's harder to come back than to arrive.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
But We shall make them taste the affliction of this world before the greater torment, so that they may retract.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
And We shall indeed make them taste the smaller punishment before the greater punishment, so that they may return.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
And We shall surely let them taste the nearer chastisement, before the greater haply so they will return.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
And surely We shall make them taste of the smaller torment prior to the greater torment, that haply they may yet return.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
And verily, We will make them taste of the near torment (i.e. the torment in the life of this world, i.e. disasters, calamities, etc.) prior to the supreme torment (in the Hereafter), in order that they may (repent and) return (i.e. accept Islam).
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
We will make them taste the lesser torment, prior to the greater torment, so that they may return.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
We shall certainly have them taste some chastisement in this world in addition to the greater chastisement (of the Hereafter) perhaps they will retract (from their transgression).
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.
And verily We make them taste the lower punishment before the greater, that haply they may return.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
You ask my permission before you rut, before you breed.
Порядка 4 недель она провела на боевом дежурстве возле берегов Гибралтара, прежде чем вернуться 18 сентября в домашний порт.
For nearly four weeks she operated off the coast of Gibraltar, before returning home on 18 September that same year.
Думай, прежде чем говорить.
Think before you speak.
Думайте, прежде чем говорить.
Think before you speak.
Думай, прежде чем делать!
Think before you act!
Подумай, прежде чем сделать!
Think before you act!
Думайте, прежде чем делать!
Think before you act!
Подумайте, прежде чем сделать!
Think before you act!
Думай, прежде чем делать!
Think before you act.
Думайте, прежде чем делать!
Think before you act.
Ларс ...прежде, чем открывать.
Lars Rasmussen Before I open it.
Прежде чем коснуться земли.
But using energy, we can actually figure out what the velocity of this object is at this point.
Прежде, чем мы поженились?
Before we got married?
Извините меня, прежде чем...
Before...
Прежде, чем отважилась приблизиться.
before she dared go near.

 

Похожие Запросы : прежде чем - прежде чем - прежде, чем - прежде чем все - прежде чем пойти - прежде чем покупать - прежде чем отправиться - Прежде чем продолжить - Прежде чем ответить - прежде чем давать - Прежде чем завершить - прежде чем купить - ждать, прежде чем