Перевод "прежде чем он терпит неудачу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

чем - перевод : он - перевод : прежде - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : Он - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бедные Тонкин, он терпит неудачу во всём.
Poor Tonkin. He failed at everything.
МВФ снова терпит неудачу
The IMF Fails Again
И если ваш план терпит неудачу?
And if you're plan fails?
Том терпит неудачу и пускается в путешествие.
In a celebrated scene, Tom and Mrs.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Прежде чем углубиться в обсуждение вопроса иммиграции, блог ThinkProgress объясняет, что Элизиум терпит неудачу в объяснении, почему здравоохранение на пространственном спутнике лучше, чем на Земле
Before entering into the weeds of immigration discussion, blogs such as ThinkProgress explain that Elysium falls short in explaining why health care in the spatial satellite is better than on Earth
Бёрнс пытается разными методами остановить забастовку, но терпит неудачу.
Mr. Burns is undeterred by the strike and tries several methods of breaking it up, but fails.
Проблема, конечно, состоит в том, что сдерживание иногда терпит неудачу.
The problem, of course, is that deterrence sometimes fails.
Только пытающийся достигает успеха. Но тот, кто только пытается, терпит неудачу.
Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails.
Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу.
So it is all the more worrisome that democratization there is foundering.
Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра.
When these policies fail, citizens hold mayors responsible.
Чем объяснить эту неудачу?
What explains this failure?
Он потерпел неудачу.
It was bound to fail.
Он помедлил, прежде чем ответить.
He hesitated before answering.
Он поколебался, прежде чем ответить.
He hesitated before answering.
Прежде чем он успел крикнуть
Before he could yell or fight...
Он получил сообщение прежде, чем...
Did he receive your message before...
Действительно, в Восточном Тиморе, Ираке, Афганистане, Косово и многих других странах переход к миру, кажется, терпит неудачу.
Indeed, in East Timor, Iraq, Afghanistan, Kosovo, and many other countries, the transition to peace seems to be failing.
Он снова потерпел неудачу?
Did he fail again?
Он снова потерпел неудачу?
Has he failed again?
Он не потерпит неудачу.
It can't fail.
Он колеблется, прежде чем застенчиво войти.
He hesitates before declining shyly.
Он размешивает чай, прежде чем пить.
He stirs his tea before drinking it.
Он умер прежде, чем смог сказать.
He died before he could tell.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
He must have bled before he died.
Даже в то время, когда нисходящий подход в решении проблемы изменения климата терпит неудачу, возникает новый восходящий подход.
Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging.
В обеих кинолентах он терпит аварию.
Charles is convinced to go along.
Марксистское утверждение Тома Пикеттио том, чтокапитализм терпит неудачу потому, что внутреннее неравенство в развитых странах растет, означает абсолютно противоположное.
Thomas Piketty s Marxian claim that capitalism is failing because domestic inequality is rising has it exactly backwards.
Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
He set the alarm before going to bed.
Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.
He deemed it wise to accept the offer.
Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
Он поперебирал ключи, прежде чем нашёл нужный.
He fumbled with the keys before finding the right one.
О, Фиби, прежде чем он сделал предложение.
OH, PHOEBE, BEFORE HE OFFERED.
Вот почему он терпит все эти страдания.
That is why they have been suffering all this.
чем прежде.
What a relief. This is better than having no method at all.
Прежде чем...
The whole town knows you're waiting for him by now.
Смягчаться ли его противники прежде, чем он уйдёт?
Will his adversaries relent before he s gone or behind bars?
Он заглянул в газету, прежде чем идти спать.
He took a look at the newspaper before going to bed.
Прежде чем нырнуть, он сделал несколько глубоких вдохов.
He took some deep breaths before he dived.
Я увидел Тома прежде, чем он увидел меня.
I saw Tom before he saw me.
Прежде, чем он может закончить молитву предложения, III,
Before he can finish the prayer of offering, I I I,
Он будет морально устаревшим, прежде чем даже заработает.
It's going to be outdated, before even get up and running.
Он умер прежде, чем приехала машина скорой помощи.
Well, he died before the ambulance could reach us.
Прежде чем приступить, он колебался, как ты сейчас.
Before going in, he hesitated, like you are now.
Он хотел теперь быть только лучше, чем он был прежде.
He only wished now to be better than he had been formerly.

 

Похожие Запросы : терпит неудачу - терпит неудачу - если он терпит неудачу - когда он терпит неудачу - если он терпит неудачу - прежде чем он - терпит неудачу закрыто - терпит неудачу осмотр - терпит неудачу на - терпит неудачу в - преступно терпит неудачу - терпит неудачу с - прежде чем - прежде чем