Перевод "преодолеть границы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

границы - перевод : преодолеть - перевод : преодолеть границы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сможем ли мы преодолеть разделяющие нас границы в борьбе с насилием и террором?
Will we be able to overcome the boundaries that divide us in the fight against violence and terror?
Учитывая доступность этих технологий, их способность катализировать протест может преодолеть границы, которые некогда казались неприступными.
Given the easy availability of these technologies, their ability to catalyze protest might transcend borders once thought impregnable.
Я должен был поделиться этим с моим сообществом, со всеми, чтобы преодолеть мои внутренние границы.
I needed to share this with the community. With everyone. To cross my inner border.
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии.
In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis.
Кому преодолеть вызов.
To, overcome a challenge.
Преодолеть барьер времени
Breaking the time barrier.
Как это произошло с США и Мексикой, последствия увеличения разницы в жизненных стандартах, хорошем управлении и власти закона, неизбежно смогут преодолеть границы.
As with the United States and Mexico, the consequences of growing gaps in living standards, good governance, and the rule of law will inevitably flow across borders.
Ты должен преодолеть трудности.
You have to overcome the difficulties.
Как преодолеть эту боль?
How to overcome this pain?
Мы сможем это преодолеть.
Мы сможем это преодолеть.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Границы
Boundaries
Границы
Scale Bar
Границы
Borders
Границы
Use borders
Границы
Scaled
Границы
Order
Границы
Border
Границы
Border
Границы
Row
Границы моего языка означают границы моего мира.
The limits of my language are the limits of my world.
Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Surmounting these challenges will not be easy.
Как преодолеть кризис в Мексике?
Moving Beyond Mexico s Crisis
Мы должны преодолеть множество трудностей.
We must get over many difficulties.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to get over the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to get over the difficulties.
Они могут преодолеть свой страх.
They can overcome their fear.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to overcome the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to overcome the difficulties.
Как мне преодолеть эту трудность?
How can I overcome this difficulty?
Он может преодолеть любое препятствие.
He can overcome any obstacle.
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
И этот застой следует преодолеть.
This stalemate should be overcome.
Необходимо преодолеть все эти разногласия.
All of these need to be reconciled.
Мы должны преодолеть этот этап.
We need to move past that stage.
Сейчас настало время преодолеть их.
Now is the time to overcome them.
Потому что труднее всего преодолеть
Because it most difficult to overcome it changed his name
Нам нужно преодолеть огромную пропасть.
So there is a huge gap to bridge.
Мне нужно преодолеть красную дорожку.
I have to pass, through the red path that I've never thought of.
Границы либерализма
The Borders of Liberalism
Границы антисемитизма
The Boundaries of Anti Semitism
Границы бонапартизма
The Limits of Bonapartism
Границы юмора
The limits of humor
Пересекая границы
Crossing borders
Сухопутные границы
C. Land borders

 

Похожие Запросы : границы и границы - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - преодолеть проблемы - стремятся преодолеть - преодолеть страх - позволяет преодолеть - невозможно преодолеть