Перевод "преодолеть границы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
границы - перевод : преодолеть - перевод : преодолеть границы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сможем ли мы преодолеть разделяющие нас границы в борьбе с насилием и террором? | Will we be able to overcome the boundaries that divide us in the fight against violence and terror? |
Учитывая доступность этих технологий, их способность катализировать протест может преодолеть границы, которые некогда казались неприступными. | Given the easy availability of these technologies, their ability to catalyze protest might transcend borders once thought impregnable. |
Я должен был поделиться этим с моим сообществом, со всеми, чтобы преодолеть мои внутренние границы. | I needed to share this with the community. With everyone. To cross my inner border. |
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии. | In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis. |
Кому преодолеть вызов. | To, overcome a challenge. |
Преодолеть барьер времени | Breaking the time barrier. |
Как это произошло с США и Мексикой, последствия увеличения разницы в жизненных стандартах, хорошем управлении и власти закона, неизбежно смогут преодолеть границы. | As with the United States and Mexico, the consequences of growing gaps in living standards, good governance, and the rule of law will inevitably flow across borders. |
Ты должен преодолеть трудности. | You have to overcome the difficulties. |
Как преодолеть эту боль? | How to overcome this pain? |
Мы сможем это преодолеть. | Мы сможем это преодолеть. |
Нужно преодолеть это увлечение! | You've got to get over it. |
Границы | Boundaries |
Границы | Scale Bar |
Границы | Borders |
Границы | Use borders |
Границы | Scaled |
Границы | Order |
Границы | Border |
Границы | Border |
Границы | Row |
Границы моего языка означают границы моего мира. | The limits of my language are the limits of my world. |
Преодолеть данные проблемы будет непросто. | Surmounting these challenges will not be easy. |
Как преодолеть кризис в Мексике? | Moving Beyond Mexico s Crisis |
Мы должны преодолеть множество трудностей. | We must get over many difficulties. |
Он помог мне преодолеть сложности. | He helped me to get over the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to get over the difficulties. |
Они могут преодолеть свой страх. | They can overcome their fear. |
Он помог мне преодолеть сложности. | He helped me to overcome the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to overcome the difficulties. |
Как мне преодолеть эту трудность? | How can I overcome this difficulty? |
Он может преодолеть любое препятствие. | He can overcome any obstacle. |
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис. | One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis. |
И этот застой следует преодолеть. | This stalemate should be overcome. |
Необходимо преодолеть все эти разногласия. | All of these need to be reconciled. |
Мы должны преодолеть этот этап. | We need to move past that stage. |
Сейчас настало время преодолеть их. | Now is the time to overcome them. |
Потому что труднее всего преодолеть | Because it most difficult to overcome it changed his name |
Нам нужно преодолеть огромную пропасть. | So there is a huge gap to bridge. |
Мне нужно преодолеть красную дорожку. | I have to pass, through the red path that I've never thought of. |
Границы либерализма | The Borders of Liberalism |
Границы антисемитизма | The Boundaries of Anti Semitism |
Границы бонапартизма | The Limits of Bonapartism |
Границы юмора | The limits of humor |
Пересекая границы | Crossing borders |
Сухопутные границы | C. Land borders |
Похожие Запросы : границы и границы - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - преодолеть проблемы - стремятся преодолеть - преодолеть страх - позволяет преодолеть - невозможно преодолеть