Перевод "преодолеть трудности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
преодолеть - перевод : Трудности - перевод : преодолеть трудности - перевод : трудности - перевод : преодолеть трудности - перевод : преодолеть трудности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты должен преодолеть трудности. | You have to overcome the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to get over the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to overcome the difficulties. |
Мы помогли друг другу преодолеть трудности. | We helped each other to overcome the difficulties. |
Ему ещё предстоит преодолеть огромные трудности. | He's still gotta overcome major difficulties. |
Тем не менее предстоит еще преодолеть значительные трудности. | The challenges ahead are formidable. |
Стоит надеяться, что КМП сможет преодолеть эти трудности. | It was to be hoped that the Commission would be able to surmount those difficulties. |
Но большинству помогают преодолеть трудности сборочные линии фабричных ферм. | But most are brought through the assembly lines of factory farms. |
Необходимо преодолеть проблемы и трудности, подчеркнутые в докладе Генерального секретаря. | The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome. |
отмечая также возросшую готовность преодолеть трудности, возникшие в предыдущие годы, | Noting also the greater willingness to overcome the difficulties encountered in previous years, |
Потом будет видно, как нам преодолеть трудности, когда здоровье вернется. | We'll see how we manage later. As long as we are healthy ... |
Леди Свобода выступает вперед, готовая преодолеть все трудности на своем пути. | The systems of all consuming power do not hold her back. |
Трудности, с которыми сталкиваются пользователи, а также сотрудники фондов, можно преодолеть путем | The difficulties that the fund users, as well as the implementers, face may be overcome by |
Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности. | It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges. |
Без их поддержки Гвинея Бисау не смогла бы преодолеть многочисленные трудности переходного этапа. | Without this support for Guinea Bissau it would have been difficult for us to face the numerous constraints during the transitional phase. |
Трудности, которые надо было преодолеть, были пугающими, и многие считали, что сделать это невозможно. | The challenges to be overcome were daunting, and many thought it would be impossible. |
Существующие механизмы не позволяют развивающимся странам преодолеть их более долгосрочные трудности в платежной сфере. | Existing arrangements do not allow developing countries to overcome their longer term payments constraint. |
Там, где возникают трудности, их можно преодолеть совместными усилиями и на основе доброй воли. | Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. |
Мы не должны недооценивать при этом трудности, которые предстоит преодолеть до проведения этих выборов. | We must not underestimate the difficulties that lie ahead in the lead up to that election. |
Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью. | It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence. |
отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, которые необходимо преодолеть, | Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, |
Эти трудности можно было бы преодолеть при наличии у всех заинтересованных сторон более твердой политической воли. | The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned. |
Необходимость поддерживать эту приверженность к европейскому единству и преодолеть экономические трудности, которые возникают, подкрепляется новыми геополитическими вызовами. | The need to maintain this commitment to European unity, and overcome the economic difficulties that arise, is reinforced by new geopolitical challenges. |
Мы убеждены, что демократические силы, возглавляемые президентом Ельциным, смогут преодолеть нынешние трудности и их усилия увенчаются успехом. | We are confident that the democratic forces, led by President Yeltsin, will overcome the present ordeal and succeed in their endeavours. |
Однако мы убеждены, что народ Южной Африки сумеет одержать победу и преодолеть все стоящие перед ним трудности. | But we are confident that the people of South Africa will be able to prevail and to overcome all their difficulties. |
Задержки были неизбежны, поскольку Управлению длительное время не удавалось преодолеть трудности, вставшие перед ним в этом плане. | Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. |
Необходимо преодолеть трудности, о которых я говорил выше, чтобы рациональнее использовать систему представления докладов и специализированную деятельность ИДКТК. | It is necessary to overcome the limitations I have mentioned in order to optimize the use of the report system and the specialized activities of the CTED. |
Несмотря на трудности, которые еще предстоит преодолеть, исторический компромисс достигнут, что должно стать началом необратимого процесса демонтажа апартеида. | Despite the obstacles yet to be overcome, a historic compromise has been reached that should constitute the beginnings of an irreversible process of dismantling apartheid. |
Однако он выразил убежденность в том, что благодаря своему богатому опыту и специальным знаниям участникам удастся преодолеть трудности. | However, he was confident that, given the vast experience and expertise of the participants, they would overcome the difficulties. |
Но оно напоминает миру, что демократическая Индия может преодолеть свои наиболее принципиальные трудности, не прибегая к насилию или революции. | But it reminds the world that democratic India can overcome its most fundamental difficulties without violence or revolution. |
В силу исторических и других причин развивающиеся страны в последние десятилетия не в состоянии были преодолеть свои финансовые трудности. | In past decades, owing to historical and other reasons, developing countries have not been able to overcome their financial difficulties. |
Отрадно отметить, что международное сообщество продемонстрировало свою готовность преодолеть те трудности, с которыми столкнулись палестинский народ и его администрация. | It is heartening to note that the international community has demonstrated its willingness to overcome the difficulties faced by the Palestinian people and authorities. |
Таким образом, чтобы преодолеть трудности в нашем военном преимуществе, мы должны изменить способ, которым мы изобретаем, работаем, и занимаемся бизнесом . | So to overcome challenges to our military superiority, we must change the way we innovate, operate, and do business. |
В своём путешествии с Виталисом и его компанией ей придётся вынести и преодолеть многие трудности в поисках своей настоящей семьи. | On her journeys with Vitalis and his company she must endure and overcome many difficulties while looking for her real family. |
В целом отрадно отметить, что, благодаря неизменной долгосрочной поддержке международных партнеров, сектор безопасности Сьерра Леоне может постепенно преодолеть оставшиеся трудности. | On the whole, there are encouraging indications that, with sustained long term support from international partners, the Sierra Leone security sector can gradually overcome remaining challenges. |
При осуществлении этой цели правительству придется преодолеть серьезные трудности, например нехватку учебных заведений, особенно школ для девочек в сельских районах. | The Government faces challenges to the achievement of this goal, for example lack of school facilities, in particular girls' schools in rural areas. |
В Великобритании Льюис тесно сотрудничал с компанией Birmingham Small Arms (BSA) с целью преодолеть некоторые трудности, возникшие при производстве данного оружия. | Lewis had been working closely with British arms manufacturer The Birmingham Small Arms Company Limited (BSA) in an effort to overcome some of the production difficulties of the weapon. |
Такой подход позволит нам преодолеть трудности, с которыми мы сталкиваемся, пытаясь дать эффективный ответ на старые и новые проблемы международной безопасности. | Such an approach would enable us to overcome the difficulties that we have encountered when attempting to respond in an effective manner to old and new challenges to international security. |
Эстония не может согласиться с этими новыми условиями, но по прежнему стремится добросовестно вести переговоры, с тем чтобы преодолеть все трудности. | Estonia cannot agree with these new conditions but remains willing to negotiate in good faith to overcome all difficulties. |
Подчеркивая богатство людских и природных ресурсов, присущее малым островным развивающимся государствам, Барбадосская декларация также обращает внимание на трудности, которые предстоит преодолеть. | While affirming the human and natural assets pertaining to small island developing States, the Declaration of Barbados did not fail to highlight the hurdles that need to be overcome. |
Рабочая группа заключила, что необходимо развивать международное взаимопонимание, с тем чтобы преодолеть трудности, с которыми сталкиваются в этом отношении развивающиеся страны. | The Working Group concluded that a greater international understanding needs to be evolved to overcome the difficulties faced by the developing countries in this respect. |
Упорная работа в этом направлении позволит преодолеть существующие трудности и обеспечить успех четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году. | Through perseverance, it would be possible to overcome difficulties and ensure that the Fourth World Conference on Women 1995 was a success. |
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии. | In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis. |
Сами эти меры являются, по нашему мнению, quot пустячными quot и ни на йоту не помогут Организации Объединенных Наций преодолеть нынешние трудности. | The measures themselves are what we call quot small beer quot , and will help the United Nations not one whit in getting out of this difficult situation. |
Парагвай помнит о братских странах в Африке, которые стремятся преодолеть огромные трудности в поисках путей устойчивого развития и заслуживают широкой международной поддержки. | Paraguay has not forgotten the sister nations in Africa, which are striving to overcome immense difficulties in their quest for sustainable development and which deserve wide international support. |
Похожие Запросы : преодолеть эти трудности - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - преодолеть проблемы - стремятся преодолеть