Перевод "прибрежные страны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страны - перевод : прибрежные страны - перевод : прибрежные страны - перевод : прибрежные страны - перевод :
ключевые слова : Countries Nation Land Country

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы выходим за пределы островных государств на весь Карибский бассейн, включая все прибрежные страны.
We have also looked beyond the insular Caribbean to the wider Caribbean, including every country of the littoral.
Прибрежные дождевые леса Мьянмы () занимают прибрежные низины Бирмы на юге и юго западе.
The Burma coastal rain forests occupy the coastal lowlands of Burma to the south and southwest.
Хайян разрушил прибрежные деревни Эстансии.
Haiyan destroyed coastal villages in Estancia.
Прибрежные зоны и окружающая среда.
Coastal zone and environment.
1. прибрежные и морские ресурсы
1. Coastal and marine resources
1. Прибрежные и морские ресурсы
1. Coastal and marine resources
b) Прибрежные и морские ресурсы
(b) Coastal and marine resources
а) Прибрежные и морские ресурсы
(a) Coastal and marine resources
по смешанным перевозкам на большой территории, охватывающей прибрежные страны Черного и Каспийского морей, их соседей и страны Европы, а также между самими странамипартнерами.
Objectives It aims at improving transport connections between the EU and its Eastern neighbours, as well as better intermodal freight operations, through the integration of short sea shipping into the transport logistics, improving port operations and making hinterland connections more efficient. cient.
Населяет небольшие острова и прибрежные территории.
It is mainly found on small islands and in coastal regions.
Вторая подпретензия  Морские и прибрежные ресурсы
However, Iraq estimates that the total area that may require remediation is no more than 0.4 square kilometres.
Наибольший штормовой удар придётся на прибрежные города.
Coastal cities will take the brunt of the storm.
ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ ВОЗНИКАЮЩИЕ ДЛЯ НИХ
IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND
НА МОРСКИЕ И ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ
ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL
Ежегодно прибрежные городские районы накапливают 30 40 млн.
Coastal urban centres are generating annually 30 to 40 million tonnes of municipal solid waste.
1. Прибрежные и морские ресурсы . 31 34 13
1. Coastal and marine resources . 31 34 13
ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ ВОЗНИКАЮЩИЕ ДЛЯ НИХ УГРОЗЫ
AND COASTAL RESOURCES
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ
MARINE AND COASTAL RESOURCES
Вместе с тем малые островные и прибрежные страны КАРИКОМ испытывают конкретные потребности в области народонаселения, при удовлетворении которых необходимо применять субрегиональный подход.
However, the small island and coastal countries of CARICOM had particular population needs which would require a subregional approach.
Питается беспозвоночными и морскими водорослями, предпочитает мелкие прибрежные области.
It feeds on invertebrates and algae, and prefers shallow coastal regions.
С. Претензия 5000468 Прибрежные илистые поймы 476 490 120
Recommended award for claim No. 5000468 83
Обвинять государства, в частности прибрежные государства, в негибкости неверно.
To accuse States in particular, coastal States of being inflexible is wrong.
Прибрежные государства несут главную ответственность за ограничение несанкционированного рыболовства.
Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing.
Вот так в этом случае будут выглядеть прибрежные территории.
This is what a five meter rise in sea levels would look like.
Иностранные рыболовные суда имеют неограниченный доступ в прибрежные воды Сомали.
Foreign fishing vessels have open access to Somali coastal waters.
К счастью, наши прибрежные котики ещё не скоро начнут воспламеняться.
But we said, well, on the bright side, our harbor seals at least will not be bursting into flame anytime soon.
Прибрежные острова Северной Каролины, как и прибрежные районы по всему миру, находятся под угрозой повышения уровня моря, вызванного изменением климата, причиной которого является деятельность человека.
North Carolina's coastlands, like coastal areas around the world, are threatened by rising sea levels caused by human induced climate change.
Это заседание проводится в связи с трагическими событиями, во время которых пострадали страны Юго Восточной Азии в результате цунами и землетрясения, обрушившихся на прибрежные государства.
This meeting is being held in the wake of the tragedy that affected the countries of South East Asia following the tsunami and the earthquake that shook the coastal countries.
изменение климата, закисление, летний смог, прибрежные и морские воды, проблемы города
climate change, acidification, summer smog, coastal and marine, urban problems
В последнее время развивающиеся страны, особенно островные и прибрежные государства, сталкиваются из за стихийных бедствий с весьма серьезными препятствиями в достижении своих целей в области развития.
In recent times, developing countries, especially island and coastal States, have suffered very severe setbacks in development prospects due to natural disasters.
После реставрации Мэйдзи (1868) прибрежные районы Внутреннего Японского моря были быстро индустриализованы.
After the Meiji Restoration, the coastal areas of the Inland Sea were rapidly industrialized.
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ ВОЗНИКАЮЩИЕ ДЛЯ НИХ УГРОЗЫ
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL RESOURCES
с) интересов существующих участников, прибрежные общины которых живут за счет промысла запасов
(c) The interests of existing participants whose coastal communities are dependent on fishing for the stock(s)
Почти все прибрежные страны, включая малые островные развивающиеся государства, сообщили, что изменение климата и сопровождающее его повышение уровня будут иметь катастрофические последствия для прибрежных сообществ и инфраструктуры.
Almost all coastal countries, including small island developing States, reported that climate change and its consequent sea level rise will have a devastating effect on coastal communities and infrastructure.
В западной части острова расположены песчаные пляжи, а прибрежные рифы образуют большую лагуну.
The western side of the island is lined with sandy beaches and an offshore coral reef which creates a large lagoon.
В некоторых районах прибрежные морские водоросли могут простираться на несколько миль в море.
In some areas, littoral seaweeds can extend several miles out to sea.
Для сопредельных стран партнеров, имеющих прибрежные воды, Морская Директива также может служить моделью.
For ENP partner countries with coastal waters, the Marine Strategy could serve as a potential model.
74 В этой оценке не учитываются прибрежные нефтяные траншеи и прибрежные нефтяные месторождения, поскольку загрязнение в этих районах не было вызвано связанными с вторжением нефтяными разливами, моделировавшимися с помощью модели ОСКАР.
This estimate does not include the coastal oil trench and coastal oil deposit as contamination in those areas was not caused by invasion related oil spills modelled by OSCAR.
Активизация экономической деятельности вдоль побережья неизбежно приведет к расширению притока людей в прибрежные районы.
The prospect of increased economic activity at the sea's edge will inevitably result in the increased movement of people to coastal areas.
изменение климата, стратосферный озон, закисление, химические вещества, отходы, воды, прибрежные и морские экосистемы, почвы
climate change, stratospheric . ozone, acidification, chemicals, biodiversity, waste, water, coastal and marine, soil
Сдвиг был как вертикальным, так и боковым некоторые прибрежные районы находятся теперь ниже уровня моря.
Since movement was vertical as well as lateral, some coastal areas may have been moved to below sea level.
На северо востоке и востоке можно видеть континентальные граниты, похожие на прибрежные граниты материковой Австралии.
In the northeast and east, continental granites can be seen, such as at Freycinet, similar to coastal granites on mainland Australia.
Одним из кандидатов на место возникновения игры являются прибрежные низины Соконуско, расположенные вдоль Тихого океана.
One candidate for the birthplace of the ballgame is the Soconusco coastal lowlands along the Pacific Ocean.
Прибрежные воды интересны множеством кораллов, морскими животными и растениями, которые привлекают сюда исследователей и экологов.
At the sea bottom are a variety of corals, sea animals and plants which attract researchers and ecologists.
Леса занимают юго западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио Муни) и прибрежные равнины Габона.
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon.

 

Похожие Запросы : прибрежные наводнения - прибрежные сообщества - прибрежные права - прибрежные скалы - прибрежные заливы - прибрежные города - прибрежные люди - прибрежные скалы - прибрежные воды - прибрежные леса - прибрежные горы - прибрежные острова