Перевод "привело к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привело - перевод : привело к - перевод : привело к - перевод : привело к - перевод : привело к - перевод : привело к - перевод :
ключевые слова : Brings Caused Lead Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это привело к противоречию.
This led to a controversy.
Одно привело к другому.
One thing led to another.
Это привело к катастрофе.
That had led to a catastrophe.
Что привело к расцвету левых?
What incited the Left's rise?
Это привело к неожиданным результатам.
This led to unexpected results.
Это привело к принудительной госпитализации.
This incident resulted in my involuntary hospitalization.
Вот что к этому привело
To get here, what's happened is that
Их к этому чтото привело.
They're headed for it, anyway.
Это привело бы к ссорам.
It was not going to take to the competition.
Видишь, к чему это привело?
Don't you see what it led to?
Что вас привело к нам?
I'm very pleased to meet you.
Это привело к распространению чувства несправедливости.
This has spread a sense of unfairness.
Все это привело к провозглашению войны.
Thus, his declaration of war.
Все это привело к эскалации насилия.
In this mix, violence escalated.
Его старание привело его к успеху.
His diligence earned him success.
Отсутствие дождя привело к гибели растений.
Absence of rain caused the plants to die.
Что привело вас к этому выводу?
What led you to this conclusion?
Что привело тебя к этому выводу?
What led you to this conclusion?
Что привело вас к этому заключению?
What led you to this conclusion?
Что привело тебя к такому заключению?
What led you to this conclusion?
Это ни к чему не привело.
It came to nothing.
Это происшествие привело к множеству смертей.
The accident has caused many deaths.
Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Despair drove him to attempt suicide.
Что привело к сбоям в электроснабжении?
What caused the power failure?
Что привело к падению Римской империи?
What led to the fall of the Roman Empire?
Это наконец привело к восстановлению коллектива.
This led to Eminem eventually rejoining the group.
, что привело к образованию Babbage s Etc.
GameStop.com was promoted in Babbage's and Software Etc.
Всё это привело к снижению скорости.
Flight engineer Speed is increasing.
Это привело к значительному повышению эффективности.
That has led to much greater effectiveness.
Это привело бы к обратным результатам.
It would be counterproductive.
И это меня привело к вопросу
And so that's led to a question for me
Можно представить, к чему это привело.
Well, you can imagine what happens
К сожалению, это привело к серьезным бюджетно финансовым проблемам.
That, however, has given rise to serious fiscal concerns.
Мы все знаем, к чему это привело.
We all know where that led.
Это привело к удержанию высокого курса евро.
That has kept the euro strong.
Падение с лошади привело к перелому ноги.
The fall from the horse resulted in a broken leg.
Наводнение привело к катастрофе в их общине.
The flood caused a disaster in their community.
Падение Тома привело к смертельно опасным травмам.
Tom's fall resulted in life threatening injuries.
Мы должны знать, что привело к этому.
We have to know what's causing this.
Убит сыном, что привело к расколу Гильдии.
He was killed in the destruction of Alderaan.
В итоге это привело к дипломатическому скандалу.
The distance to the closest point on the mainland is .
Это привело к погромам и межэтническим чисткам.
... Kibaki has been praised as a brilliant economist.
Это привело к замешательству в цепи командования.
This led to confusion in the chain of command.
Поражение в войне привело к распаду Конфедерации.
But that was just one of the reasons behind the war.
Это привело нас к необходимости проведения голосования.
That has led us to the alternative of a vote.

 

Похожие Запросы : затем привело к - привело к более - привело к увеличению - что привело к - привело к изменениям - привело к завершению - привело к задержке - привело к разногласиям - что привело к - это привело к