Перевод "приводить в действие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действие - перевод : приводить в действие - перевод : приводить - перевод : действие - перевод : приводить в действие - перевод : приводить в действие - перевод : приводить в действие - перевод : приводить в действие - перевод : действие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Thus, the US urgently needs to begin making four serious changes.
В частности, постановления Верховного суда по таким делам следует приводить в действие незамедлительно.
The State party should ensure that the Human Rights Protection Act 1998 establishing this Commission and its practice are in line with the Paris Principles.
Поэтому определение органов, которые будут уполномочены приводить данное устройство в действие, а также обстоятельств их приведения в действие будет обусловливаться национальным законодательством.
It will then be the responsibility of domestic legislation to determine the authorities empowered to activate the device and the circumstances in which it will be activated.
Приговор приводить в исполнение.
For the firing squad
Если страна успешно сочетает экономические стимулы с законодательными требованиями, можно эффективно внедрять и приводить в действие стратегию управления определенными видами отходов.
When a country succeeds in combining economic incentives with legislative requirements, it is possible to manage effectively certain types of waste.
Кроме того, Постоянный комитет СБСЕ будет уполномочен приводить этот механизм в действие, а также предпринимать дальнейшие шаги на основе докладов, подготовленных докладчиками.
Also the Permanent Committee of CSCE will be empowered to trigger the mechanism as well as to take follow up action based on rapporteur apos s reports.
Зачем приводить в семью двух незнакомцев?
Why expose the family to a couple of snoopers?
Можешь приводить, когда вздумается.
You can bring her here all you want.
Ее нельзя сюда приводить.
I'd keep her out of here then.
Но многие из вас спрашивают, что если нам и удастся установить этот новый вид управления в открытых морях, то как мы будем приводить новый закон в действие?
But many of you have said, if you get these marine protected areas, or a reasonable regime for high seas fisheries management in place, how are you going to enforce it?
Поэтому очень важно помнить, что память, сенсорные и познавательные процессы важны, но они важны только для того, чтобы или приводить в действие или сдерживать будущие движения.
So it's really important to remember that sensory, memory and cognitive processes are all important, but they're only important to either drive or suppress future movements.
Пользовательское действие неверное действие
UserActions invalid action
Вам нельзя приводить сюда собаку.
You cannot take your dog in there.
Приводить её сюда было ошибкой.
Cite her here was a mistake.
Мы всегда говорим Давайте приводить в порядок школы.
We're always talking about, Let's fix the schools.
Но неприлично приводить таких людей в свой дом.
But it is not nice to bring them to our homes.
Зачем кому то приводить себя в неприятное состояние?
Why would anybody make himself unpleasant?
Мы всегда говорим Давайте приводить в порядок школы.
We're always talking about, Let's fix the schools.
И китайская условная единица немного приводить в замешательство
And the unit of exchange and China's a little confusing
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Similar examples of such indifferent cynicism abound.
Территориальные споры, в частности, могут приводить к военной эскалации.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
Производственное планирование должно приводить производство в соответствие с продажей.
Production plan ning has to adjust production to the sales.
Что мы уже можем приводить в порядок детскую комнату.
That we could start fixing up that room,
Похожие сигналы будут приводить к путанице.
Signals that appear to be similar will likely be confused.
Это может приводить к дублированию задач.
This can lead to a duplication of tasks.
Приводить созданные подкаталоги к нижнему регистру
Force generated subdirectories to be lower case
Приводить созданные подкаталоги к нижнему регистру
All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will be lowercase.
Я не буду приводить другие примеры.
I'm not going to get to 12.
Но ты должна приводить друзей домой.
But you must bring your friends home.
Действие происходит в Бостоне.
The story takes place in Boston.
Действие происходит в Чикаго.
There is great energy in it.
Отменить действие в редакторе
Undo a change in the editor
Отменить действие в редакторе
Undo Undo a change in the editor
Год введения в действие
Year effective
Действие
Mouse button
ДЕЙСТВИЕ
Inform skippers on situation on the whole waterway
Действие
Activity
Действие
Action
Действие
XML Files
Действие
Integration
Действие
Operation
Действие
Open
Действие
Action
Действие
sample application
Действие
Export Actions

 

Похожие Запросы : приводить в - приводить в порядок - приводить в смятение - приводить в движение - приводить в движение - приводить в исполнение - приводить в порядок - приводить в порядок - приводить в порядок