Перевод "применяются для СТГ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : применяются - перевод : для - перевод : применяются для СТГ - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Применяются для разного размера шариков соответсвтенно. | To fit different size balloons. |
Следующие ключи применяются для всех приложений kde | The following options apply to all kde applications |
Эти параметры применяются только для обзора сети. | These settings apply to network browsing only. |
Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы | For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply |
6.1.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
6.2.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
Настоящие Правила применяются | Annex 10 Calculation of the detection distance 72 |
Для целей включения в категорию 3 применяются следующие критерии наркотического воздействия | The criteria for narcotic effects as Category 3 are |
Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки. | Various tortures are also said to be practised in detention centres. |
1.1 Настоящие Правила применяются | This Regulation applies to |
применяются правила, описанные выше. | Protection of the Rrights of Iindividuals and organizations in the administrative procedure by the Iinstitution of the oOmbudsman |
Для улучшения производительности применяются различные способы, и аппаратное ускорение один из них. | Various techniques are used to improve performance hardware acceleration is one of them. |
финансовой и технической помощи, включая экологически безопасные технологии, которые применяются для решения | technical support, including environmentally sound technologies to cope with such problems |
Для защиты урожая до и после его сбора применяются средства защиты растений. | In order to protect crops before and after harvest, plant protection products are used. |
CSS спрайты Применяются в вебе. | Perspective is disabled for these games. |
Эти руководящие указания уже применяются. | Those guidelines were already being applied. |
Обычно эти эффекты применяются вместе. | Usually, these two effects are used together. |
Параметры этого стиля мгновенно применяются. | Instantly the parameters of that style are applied. |
Настоящие Правила применяются к адаптивным системам переднего освещения (АСПО) для механических транспортных средств. | This Regulation applies to adaptive front lighting systems (AFS) for motor vehicles. |
Для стран, не являющихся членами МВФ, применяются оперативные обменные курсы Организации Объединенных Наций. | For countries not members of IMF, United Nations operational rates are used. |
2. Статьи 309 319 Конвенции применяются к настоящему Соглашению так же, как они применяются к Конвенции. | 2. Articles 309 to 319 of the Convention shall apply to this Agreement as they apply to the Convention. |
Для стрельбы из Hecate II применяются винтовочные патроны калибра .50 BMG (12,7 99 мм). | This is the largest weapon manufactured by PGM, chambered for the .50 BMG (12.7 99mm NATO) cartridge. |
Для целей настоящего приложения применяются определения, содержащиеся в статье 11 и положения статьи 14. | For the purposes of the present annex the definitions contained in Article 1 and the provisions of Article 14 shall apply. |
15.2.1.2 Предписания настоящих Правил не применяются к зеркалам для наблюдения, определенным в пункте 2.1.1.3. | The provisions of this Regulation do not apply to the surveillance mirrors defined in paragraph 2.1.1.3. |
В процессе исполнения наказания к осужденному применяются минимум правоограничений, достаточных для достижения целей наказания. | In the process of penal correction, minimal restrictions are placed on convicts' rights, in other words, only such restrictions as are required to achieve the ends of punishment. |
В зонах конфликта, согласно сообщениям, пытки применяются, в частности, в военных центрах для задержанных. | In the conflict zones, torture is reported in particular in the military detention centres. |
Для внедрения положений, выявлен ных в ходе аналитического процесса, применяются четыре описанных выше тактических способа. | It uses the four tactical means described above to implement the positioning determined in the analytical process. |
Эти материалы применяются в доме для предупреждения потерь тепла и тем самым экономят энергию. | These materials are used In the home to pre vent heat loss and to thus save energy. |
Существует пять различных видов лицензий, однако не все они применяются для вывоза в Россию | There are two different types of licence under Czech national legislation The Certificate (for objects of cultural value) The Permit (for museum collection objects) |
Положения настоящей главы применяются к вопросам | The provisions of this chapter apply to matters that are |
Одинаково часто применяются SQLAlchemy и SQLObject. | Both SQLObject and SQLAlchemy are known to be used. |
15 1.1 Не применяются следующие положения | 15 1.1 The following provisions shall not apply |
Вместо этого применяются пункты 12 39. | The following paragraphs 12 to39 apply instead. |
1.2 Настоящие Правила не применяются к | This Regulation does not apply to |
К нарушителям закона применяются административные санкции. | Those who break the law are subject to administrative sanctions. |
В целом применяются следующие критерии риска | In general, the following risk criteria apply |
Последние по прежнему применяются магистратскими судами. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
Любые изменения применяются в недискриминационном порядке. | Any changes shall be applied in a non discriminatory manner. |
Противозачаточные средства применяются в широких масштабах. | The use of contraceptives was widespread. |
quot Пытки в Израиле применяются систематически ... | quot Torture is being practised systematically in Israel ... |
В жизни такие средства применяются иначе. | They're used out in the real world, |
Для временного вывоза предмета старины из Литвы для участия в культурных событиях, выставках или для реставрации эти пять критериев не применяются. | The decision of the Ministry of Culture can be appealed in Court. The same procedure applies for an appeal against refusal of an export licence. |
Процедуры и механизмы, связанные с соблюдением, применяются без ущерба для статей 16 и 19 Протокола. | The procedures and mechanisms relating to compliance shall operate without prejudice to Articles 16 and 19 of the Protocol. |
Применяются современные методы хранения и транспортировки для ликвидации утечки опиума при его транзите и перевозке. | Modern methods of storage and transport are being employed for the purpose of eliminating leakage while opium is in the process of transit and transfer. |
Для пассажиров международных пассажирских поездов применяются такие же льготные таможенные правила, что и для пассажиров, пользующихся другими видами транспорта. | Passengers on international passenger trains shall enjoy the same customs privileges as passengers using other modes of transport. |
Похожие Запросы : применяются для - для просмотра СТГ - для выполнения СТГ - для адреса СТГ - для удовлетворения СТГ - для посадки СТГ - для ногтей СТГ - для лица СТГ - сделать для СТГ - используется для СТГ - привод для СТГ - не применяются для - применяются для авторизации - Настоящим применяются для