Перевод "принимать активные меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : Активные - перевод : принимать активные меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Председатель будет и впредь принимать активные меры по мобилизации финансовой поддержки.
The Chairman will continue to lead the mobilization drive.
Государство продолжает принимать активные меры по обеспечению равных прав женщин в области занятости
The State continues to take active measures to ensure women's equal rights in the field of employment.
478. Наниматель должен принимать активные меры по содействию достижению равенства на рабочем месте.
478. Employers were obliged to take active steps to promote equality at the workplace those with 10 or more employees had to draw up a plan for their work to achieve equality.
Для нас очевидно, что для защиты биоразнообразия в таких районах требуется принимать более активные меры.
It is clear to us that more must be done to protect marine biodiversity in those areas.
Пора принимать меры.
Something must be done.
Я изложил ключевые и наиболее сложные задачи защиты и осветил те направления, на которых надлежит принимать более активные практические меры.
I have outlined key protection challenges and highlighted where greater practical action must be taken.
Дано принимать немедленные меры!
You must take immediate action!
В результате полиция стала принимать более активные меры для закрытия публичных домов и задержания преступников, связанных с проституцией и торговлей людьми.
As a result, the police devoted increasing efforts to closing houses of prostitution and apprehending criminals involved in prostitution and trafficking.
Правительство принимает также активные меры для защиты прав трудящихся мигрантов.
The Government has also been active in addressing the rights of migrant workers.
Ожидается, что Хорватия будет продолжать предоставлять беспрепятственный доступ к документам и принимать активные меры в отношении преступных сетей, обеспечивающих поддержку и защиту Анте Готовине.
It is expected that Croatia will continue to provide unhampered access to documents and to act aggressively against the criminal networks providing support and protection to Ante Gotovina.
С. Обязанность принимать меры по сохранению
C. The duty of conservation
И тогда политики стали принимать меры.
And then policymakers began to respond to this.
Вспоминая демонстрацию, молодой активист Джошуа Вонг выразил разочарование нежеланием людей принимать активные действия
Joshua Wong, a young activist, reflected upon the demonstration and expressed his disappointment with people s unwillingness to take action
Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований.
Blocking should not take place without any convincing reasons.
принимать конкретные оперативные меры по улучшению взаимодействия.
Take concrete, operational steps to improve communications.
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно.
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner.
Это позволит штаб квартире принимать последующие меры.
This will facilitate follow up action by headquarters.
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures.
В результате, в последние месяцы МеждународнаяАамнистия стала принимать активные действия в борьбе за его освобождение.
As a result, in recent months, Amnesty International has become more active in campaigning for his release.
Требуются более активные усилия, с тем чтобы развивающиеся страны могли принимать меры против международных картелей и чтобы обеспечить эффективное сотрудничество со стороны развитых стран в этих целях.
More active steps were needed to enable developing countries to deal with international cartels and to ensure effective cooperation by developed countries for that purpose.
Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры.
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Similar quick impact measures should be undertaken to control disease.
Подобные активные меры принимались в тех областях, где такие меры необходимы для улучшения положения женщин в Боснии и Герцеговине.
The measures of positive action have been taken in the areas where such intervention is necessary to improve the position of women in BiH.
отдавая должное государствам членам Сообщества за то, что они демонстрируют неизменную готовность принимать более активные и более официальные меры по налаживанию сотрудничества между собой в целях развития региональной интеграции,
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration,
Комитет также рекомендует правительству принимать более активные меры для борьбы с расизмом и ксенофобией и для поощрения терпимости и взаимопонимания между различными этническими, религиозными и национальными группами в Румынии.
The Committee also recommends that the Government take more active steps to combat racist and xenophobic attitudes and promote tolerance and understanding among the various ethnic, religious and national groups in Romania.
Необходимо принимать особые меры поощрения женщин к тому, чтобы они заботились о своем продвижении по службе и предпринимали активные шаги, направленные на обеспечение участия их руководителей в этом процессе.
Women especially need to be encouraged to look after and actively engage their supervisors in their career development.
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно.
In response, China s government acted almost instantly.
Отныне я буду принимать чрезвычайные меры, которые требует ситуация.
As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires.
Ввиду неспособности или нежелания правительства реагировать необходимо принимать меры.
In view of the Government's inability or unwillingness to respond, action should be taken.
Необходимо принимать более эффективные меры на более раннем этапе.
More forceful action should have been taken earlier.
Если неуплата приобретает вопиющий характер, приходится принимать решительные меры.
When the pattern of indebtedness became flagrant, strong action would be taken.
С. Обязанность принимать меры по сохранению . 14 17 12
C. The duty of conservation . 14 17 10
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры.
Strict measures were sometimes needed to regulate parking.
Не хочу вас торопить, но может, пора принимать меры?
I don't want to hurry you, but shouldn't we take steps? This is serious.
Канцелярия Обвинителя принимала активные меры по объединению дел, касающихся одних и тех же преступлений.
The OTP has been actively working on joining cases involving the same crime base.
Активные фильтры
Active filters
Активные торренты
Active Torrents
Активные загрузки
Active Downloads
Активные раздачи
Active Uploads
Активные окна
Active window size
Активные сообщения
Action messages
Активные проекты
Top Active Projects
Активные разработчики
Top Developers
Активные каналы
Active Channels
Активные счёта
Asset Accounts

 

Похожие Запросы : принимать меры - принимать меры - принимать меры - принять активные меры - принимать меры против - принимать такие меры - принимать адекватные меры - принимать соответствующие меры - будут принимать меры - принимать своевременные меры - принимать разумные меры - принимать конкретные меры - принимать принудительные меры