Перевод "принимать своевременные меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимать своевременные меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта дополнительная должность позволит Группе отвечать на запросы и принимать своевременные меры. | An additional post will enable the Unit to respond and act on these queries in a timely fashion. |
quot СООНО должны принимать своевременные меры для нового проведения выверки банковских счетов и обеспечивать их регулярную подготовку в будущем quot . | quot UNPROFOR should take early action to update its bank reconciliations and ensure their regular preparation in future quot . |
j) СООНО должны принимать своевременные меры для нового проведения выверки банковских счетов и обеспечивать их регулярную подготовку в будущем (см. пункт 148) | (j) UNPROFOR should take early action to up date its bank reconciliations and ensure their regular preparation in future (see para. 148) |
Пора принимать меры. | Something must be done. |
Дано принимать немедленные меры! | You must take immediate action! |
Сотрудники на местах будут обеспечивать Специального докладчика информацией, которая позволит ему всесторонне оценивать положение в области прав человека на территории бывшей Югославии и принимать своевременные меры. | The field officers would provide the Special Rapporteur with information which would allow him to fully assess the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia and to take prompt action. |
Своевременные меры крайне важны, чтобы избежать необходимости гораздо более жестких и дорогостоящих последующих мер. | And early action is essential to avoid the need for much more drastic and costly efforts later. |
С. Обязанность принимать меры по сохранению | C. The duty of conservation |
И тогда политики стали принимать меры. | And then policymakers began to respond to this. |
Вьетнам приветствует и поддерживает эти своевременные меры и готов внести свой вклад в их осуществление. | Viet Nam welcomes and supports those timely measures and looks forward to contributing to their implementation. |
Организовать постоянную работу с лицами, деятельность которых носит деструктивный характер, выявлять их личные проблемы (трудоустройство, лечение, обучение и т.д.) и принимать своевременные меры по установлению с ними конструктивного диалога. | Organize constant contact with destructive members of society, identify their personal problems (their employment situation, any medical needs, their children's schooling, and so on), and take timely measures to establish a constructive dialog with them. |
Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований. | Blocking should not take place without any convincing reasons. |
принимать конкретные оперативные меры по улучшению взаимодействия. | Take concrete, operational steps to improve communications. |
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно. | Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner. |
Это позволит штаб квартире принимать последующие меры. | This will facilitate follow up action by headquarters. |
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры. | The main reason for this is the inability to enact decisive measures. |
Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры. | That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment. |
Необходимо принять своевременные, эффективные ответные меры с целью сохранения престижа Организации Объединенных Наций и доверия к ней. | Timely, effective remedial action must be taken if the prestige and credibility of the United Nations were to be preserved. |
Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры. | We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action. |
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. | Similar quick impact measures should be undertaken to control disease. |
Мы также выражаем надежду на то, что международное сообщество предпримет своевременные меры с целью не допустить интернационализации конфликта. | We are also hopeful that the international community will act in time to prevent the internationalization of the conflict. |
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно. | In response, China s government acted almost instantly. |
Отныне я буду принимать чрезвычайные меры, которые требует ситуация. | As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires. |
Ввиду неспособности или нежелания правительства реагировать необходимо принимать меры. | In view of the Government's inability or unwillingness to respond, action should be taken. |
Необходимо принимать более эффективные меры на более раннем этапе. | More forceful action should have been taken earlier. |
Если неуплата приобретает вопиющий характер, приходится принимать решительные меры. | When the pattern of indebtedness became flagrant, strong action would be taken. |
С. Обязанность принимать меры по сохранению . 14 17 12 | C. The duty of conservation . 14 17 10 |
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры. | Strict measures were sometimes needed to regulate parking. |
Не хочу вас торопить, но может, пора принимать меры? | I don't want to hurry you, but shouldn't we take steps? This is serious. |
Мы призываем все государства принимать и осуществлять меры укрепления доверия и меры в области разоружения. | We invite all States to take and implement confidence building and disarmament measures. |
p) продолжать принимать меры по борьбы с эпидемией ВИЧ СПИДа | (p) To continue to take action to fight the HIV AIDS epidemic |
Тем временем мы можем и должны принимать более неотложные меры. | Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now. |
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры. | Extraordinary measures are required to reach them. |
Настоятельно призывает принимать меры к удержанию от выхода из Договора. | Urges the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty. |
Необходимо мобилизовать дополнительные усилия и принимать более решительные принудительные меры. | Additional resources must be mobilized and more forceful measures must be taken. |
p) продолжать принимать меры по борьбы с эпидемией ВИД СПИДа | (p) To continue to take action to fight the HIV AIDS epidemic |
Администрация продолжает принимать меры в целях обеспечения надлежащего банковского обслуживания. | The Administration continues to take action to ensure that proper banking services are in place. |
Такие меры необходимо принимать в тесном сотрудничестве с акцентом на | Such action needs to be taken within a close partnership, by concentrating on |
Статья 5 ДИА обязывает странычлены принимать необходимые меры для обеспечения | Art. 5 of the ELV Directive obliges the Member States to take the necessary measures to ensure |
Во вторых, Генеральная Ассамблея должна быть в состоянии принимать своевременные и хорошо продуманные решения по вопросам финансирования, чего нельзя сказать о нынешнем положении вещей. | Secondly, the General Assembly must be able to make timely and well considered decisions on financing, which is not the case at present. |
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит. | If we are to get our policies right, it is crucial that we get our facts right. |
Генеральный секретарь может принимать дисциплинарные меры к сотрудникам, поведение которых неудовлетворительно. | The Secretary General may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory. |
МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры. | UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. |
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП | Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets |
Мы должны принимать дальнейшие меры по уменьшению числа и угрозы войн. | We must continue to reduce the prevalence and risk of war. |
Похожие Запросы : своевременные меры - принимать меры - принимать меры - принимать меры - принимать меры против - принимать такие меры - принимать адекватные меры - принимать соответствующие меры - будут принимать меры - принимать разумные меры - принимать конкретные меры - принимать принудительные меры - принимать активные меры - принимать активные меры