Перевод "принятие законов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принятие - перевод : принятие - перевод : принятие - перевод : принятие - перевод : принятие - перевод : законов - перевод : принятие законов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Принятие законов
Law Enactment
Принятие новых законов нормативных положений __________
Adoption of new laws regulations ___________
В соответствии с Конституцией принятие дискриминационных законов запрещено.
The Constitution forbids the enactment of laws that are discriminatory.
Не допускается принятие законов, ограничивающих свободу слова и печати .
The adoption of laws that restrict freedom of speech or of the press is not permitted .
Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин.
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
Принятие этих законов требует большинства в две трети голосов.
The adoption of these laws requires a two thirds majority.
продолжается принятие кантональных законов по делам перемещенных лиц и беженцев
The Federation's legal framework for protection of refugees and displaced persons is comprised of the following
Принятие законов и ратификация конвенций, направленных на борьбу с терроризмом
Adoption of laws and ratification of counter terrorism conventions
Реализации вышеназванных программ также способствовало принятие законов о приостановке судебного преследования.
Laws concerning the suspension of prosecution also supported such programmes.
Комитет отмечает принятие следующих законов, направленных на повышение эффективности осуществления Конвенции
The Committee notes the adoption of the following laws aimed at enhancing the implementation of the Convention
Принятие законов и решений в этой связи прерогатива законодательной ветви власти.
Instituting laws and making decisions in this connection are the prerogatives of the legislative branch of the Government.
Конституция страны предусматривает создание избираемого законодательного органа (парламента), ответственного за принятие законов.
The Constitution provides for an elected legislative body called Parliament which is authorized to make laws called Acts.
Принятие этих законов приведет к дальнейшему укреплению политической и правовой системы страны.
Once adopted, these laws would further enhance the political and legal system of the country.
Принятие и внедрение разработанных ЕС 1) стандартов, 2) технических норм и 3) законов
Make use of the UNECE International Model for regulatory cooperation To accept and introduce EU 1) standards, 2) technical regulations, and 3) legislation Commit to adopt and implement trade facilitation measures Regulatory convergence and implementation of international standards Implement and control the application of competition regulations Ensure legislative support Stop environmental product legislation from becoming a new trade barrier
4. Политические силы и парламентские блоки обязуются обеспечить принятие на основе чрезвычайных процедур следующих законов
4. The political forces and parliamentary blocs undertake to ensure that the following laws are passed, on the basis of an emergency procedure
приветствует принятие законов о создании, организации, назначении и функционировании сил национальной обороны и национальной полиции
Welcomes the adoption of laws concerning the establishment, organization, mandate and functioning of the National Defence Force and the National Police
Принятие конкретных законов, касающихся деятельности в области иммиграции и международной торговли, которая может способствовать терроризму.
Enact specific laws targeting activities in the areas of immigration and international trade that may facilitate terrorism.
Реформа системы общественной безопасности и уголовной юстиции предполагает внесение поправок в различные статьи Конституции, принятие шести новых законов и внесение поправок в восемь других законов.
The reform of the public security and criminal justice system will require amendments to a number of articles of the Constitution, the enactment of six new laws and the reform of eight other laws.
а) разработка, принятие и вступление в силу новых и усовершенствованных законов в соответствии с положениями конвенций
(a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force
286. Комитет отметил, что следует приветствовать принятие правительством Бангладеш законов, касающихся предупреждения насилия и торговли женщинами.
286. The Committee observed that the Government of Bangladesh was to be commended on its enactment of laws to prevent violence and trafficking in women.
Она является тем, что требует защиты так называемое принятие законов , приостанавливающих власть закона это первое оружие диктаторов.
It is something that must be defended so called enabling laws that suspend the rule of law are the first weapon of dictators.
Я думаю, что было бы интересно, если бы каждый из нас попробовал оказать воздействие на принятие законов.
I thought it would be definitely fun if each one of us worked to make a difference in the law.
Принятие и эффективное применение законов, запрещающих калечащие операции на женских половых органах и вступление в брак девочек.
Enactment and effective enforcement of laws that prohibit female genital mutilation and marriage of girl children.
Следует обеспечивать соблюдение законов о детском труде, расследование жалоб и принятие жестких мер наказаний в случае нарушений.
Child labour laws should be enforced, complaints should be investigated and severe penalties imposed for violations.
В докладах ряда государств членов отмечается принятие законов о недискриминации и других специальных законов в интересах инвалидов, а также внесение в действующее законодательство изменений с учетом нужд инвалидов.
Several Member States reported on the adoption of non discrimination legislation and other disability specific legislation, as well as on modifications of existing legislation to extend its scope to persons with disabilities.
Основная часть положений Конвенции нашла отражение в Национальном законодательстве, принятие новых законов для реализации положений Конвенции не требуется.
This also applies to the Aarhus Convention. Most of the provisions of the Convention are reflected in the national legislation and there is no need to pass new laws in order to implement them.
Принятие таким же образом остальных законов не нашло всеобщей поддержки у оппозиционных партий, входящих в состав Группы 7.
The passage of the remaining laws by this means was not universally accepted by the opposition groups of the G 7.
Большинство законов, принятых в Брюсселе, предоставляют государствам членам период отсрочки на их принятие обычно срок составляет около двух лет.
Most laws adopted in Brussels allow a grace period generally about two years for member states to act.
71. Большинство из новых законов, за принятие которых Специальный докладчик выступал в своем первом докладе, пока еще не приняты.
71. Most of the new laws for which the Special Representative called in his first report have not been enacted, including those relating to the following
напоминая о том, что одностороннее принятие законов о принудительных мерах несовместимо с правилами и установками Всемирной торговой организации, запрещающей принятие мер, которые могут нанести ущерб свободе международной торговли и судоходства,
Observing that the unilateral imposition of coercive laws is incompatible with the rules and orientations of the World Trade Organization, which prohibits the taking of measures likely to impede the freedom of international trade and navigation,
По данным СМИ Boston Phoenix , CCA потратила более 2.7 миллионов долларов в 2006 2008 гг на принятие более строгих законов.
According to the Boston Phoenix , CCA spent more than 2.7 million from 2006 through September 2008 on lobbying for stricter laws.
Принятие строгих национальных законов, регулирующих брокерскую деятельность, что является общей позицией стран Европейского союза, должно сопровождаться открытым обменом соответствующими данными.
The enactment of strict domestic legislation on brokering, as foreseen by the common position, should be complemented by a transparent exchange of relevant information.
Поправка к Конституции обязывает Федерацию и штаты Республики ускорить принятие законов, регламентирующих применение статьи 113 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов.
The transitional article on the constitutional amendment requires the Federation and the States to draw up laws regulating article 113 of the Constitution.
И они верят, что принятие новых законов о том, как собираются, хранятся и защищаются данные, поможет обеспечить безопасность использования интернета россиянами.
And they believe more legislation regulating how this data is collected, stored, and protected will help make Russians using the Internet safer.
Необходимо также создать основополагающие правовые рамки, включая принятие законов о сохранении тайны и правил, обеспечивающие конфиденциальность и безопасность при обмене информацией.
The basic legal framework, including the introduction of privacy laws and rules providing privacy and security in the exchange of information, will also have to be developed.
Принятие Международной организацией труда активного подхода, призванного обеспечить отмену законов, запрещающих организацию профсоюзов в некоторых секторах, таких, как экспортные промышленные зоны.
Adoption of a proactive approach by the ILO to ensure that laws prohibiting union organizing in certain sectors such as EPZs are eliminated.
91. Было рекомендовано принятие законов в целях регулирования поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка с точки зрения обеспечения соблюдения прав человека.
91. The adoption of legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights has been recommended.
СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ
INCLUDING LAW ENFORCEMENT
Вместе с тем принятие таких решений и законов не приводит автоматически к обеспечению эффективной защиты и оказанию помощи лицам, перемещенным внутри страны.
The adoption of policies and legislation does not, however, automatically translate into effective protection and assistance for internally displaced persons.
Он отметил прогресс, достигнутый правительством Тимора Лешти в выполнении обязанностей по обеспечению внутренней и внешней безопасности страны, и принятие ряда новых законов.
At the end of the meeting, the Council adopted a presidential statement (S PRST 2004 37), in which it noted the importance of continuing the efforts of its Counter Terrorism Committee to enhance the capabilities of Member States to combat terrorism, including identifying and addressing the problems countries faced in implementing resolution 1373 (2001).
25. Сейчас широко признается, что принятие национальных законов, запрещающих расизм, расовую дискриминацию и этническую нетерпимость, не является достаточной гарантией от этой опасности.
25. It was widely acknowledged that the enactment of national legislation against racism, racial discrimination and ethnic intolerance could not guarantee effective protection against that danger.
26. Одним из необходимых условий развития предпринимательства является принятие последовательных и стабильных законов и создание учреждений для целей регулирования функционирования рыночной системы.
26. A prerequisite for entrepreneurship development is the establishing of consistent and stable laws and institutions to manage the market system.
Принятие
Observe
ПРИНЯТИЕ
Food, Clothing, for Entertainment and Research.
Отмена дискриминационных законов и законов, направленных на ограничение политической деятельности
Repeal of discriminatory legislation and legislation designed to circumscribe political activity

 

Похожие Запросы : свод законов - разработка законов - Мастера законов - свод законов - изменение законов - принятия законов - Разнообразие законов - набор законов - журнал законов - свод законов - правила законов - сборник законов - принципы законов