Перевод "приобрел обширный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод : приобрел обширный опыт - перевод : приобрел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он имеет обширный опыт в подобных делах.
But I didn't, uh...
У меня обширный опыт в таких делах.
I've had vast experience in these matters.
Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов.
29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand.
Поэтому они накапливают глубокие знания и обширный опыт применительно к конфликту.
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
He has masses of experience and has won many titles with top clubs.
Позже в комментарии Global Voices он признался, что, работая с переводами, получил обширный опыт.
Fayad speaks a very specific, rare dialect of the global language of poetry.
Сейчас Верховным комиссаром является канадец, накопивший обширный опыт работы в пенитенциарной системе своей страны.
The current Scottish Prisons Complaints Commissioner was a Canadian with wide experience of his own country's prison system.
Ваш обширный опыт и умелое руководство будут в значительной степени содействовать успеху нашей дискуссии.
Your vast experience and able leadership will greatly contribute to the success of our discussion.
Его дипломатические таланты и обширный опыт снискали ему весьма заслуженные посты на других разоруженческих конференциях.
He has also been elected Coordinator on Mines Other Than Anti Personnel Mines in the Group of Governmental Experts of the States Parties to the Certain Conventional Weapons Convention.
Его обширный и богатый опыт обеспечил ему соответствующую квалификацию для поста Председателя на нынешней сессии.
His long and rich experience makes him suitably qualified to preside over this session.
Список обширный.
The list is extensive.
Южные соседи американцев имеют обширный опыт сопротивления авторитарным и фашистским режимам, которые, кстати, часто поддерживались правительством США.
Americans' neighbors to the south have a long history of resisting authoritarian and fascist regimes, which often were supported by the U.S. government.
Реестр включает также лиц, имеющих обширный опыт наблюдения за проведением выборов и координации международной деятельности по наблюдению.
The roster also includes people with extensive experience in observing elections and in coordinating international observation activities.
Я убежден, что Ваш обширный опыт и Ваше руководство внесут значительный вклад в успех работы этой сессии.
I am convinced that your vast experience and your leadership will contribute greatly to the success of the session.
Мы убеждены в том, что Ваш обширный опыт и выдающиеся качества явятся наилучшей гарантией успешной работы сессии.
We are confident that your vast experience and outstanding qualities will be the best guarantee of the success of the work of the session.
Благодаря своим учебным программам библиотеки Организации Объединенных Наций накопили обширный опыт обучения групп своих клиентов методам поиска информации.
Through their training programmes, United Nations libraries have developed in depth experience in building the capacity of their client groups in information retrieval techniques.
Совещание высветило важность взаимодействия КТК с региональными организациями, которые накопили ценный и обширный опыт в борьбе с терроризмом.
The Meeting highlighted the importance of the interaction of the CTC with regional organizations, which have gained valuable and broad experience in combating terrorism.
Состоялся обширный диалог.
There was a whole lot of dialog.
Отдел маркетинга приобрел значительный опыт в организации рекламы продукции перспективным клиентам направлено 632 ком мерческих предложения и прейскуранта.
The marketing department has gained significant experience, for instance promotion to prospective clients by means of mailing 632 commercial letters and price lists mailed.
Мы полностью убеждены, что Ваш обширный опыт в области международных отношений укрепит роль Организации и будет содействовать достижению ее целей.
We are fully confident that your vast experience in the area of international relations will enhance the Organization apos s role and promote its goals.
Учитывая его обширный опыт, и особенно его близкое знание Организации Объединенных Наций, я уверен, что он будет успешно руководить работой сессии.
Given his wide experience, and especially his intimate knowledge of the United Nations, I am confident that he will successfully guide its deliberations during the session.
Страны отмечали, что, несмотря на то, что малым островным развивающимся государствам удалось накопить обширный опыт в некоторых сферах, в рамках существующих механизмов технического сотрудничества этот опыт полностью задействовать не удается.
The countries noted that despite the availability of considerable expertise in some areas in small island developing States, existing technical cooperation mechanisms were not fully utilizing those skills.
Причинен обширный ущерб береговой инфрастуктуре.
The coastal environment has also been extensively damaged.
Австралия представила обширный список рекомендаций
Australia provided an extensive list of recommendations States should take practical steps to enhance national counterterrorism coordination between law enforcement agencies and other relevant organizations.
Я вернулся в Рим спустя несколько лет, за которые приобрел определенный опыт. приводит официальный сайт УЕФА слова Луиса Энрике.
I returned to Rome after several years, during which I had gained concrete experience, the UEFA's official website quotes Luis Enrique as saying.
Накопленный ею обширный опыт ведения таких переговоров является ценным подспорьем в достижении международных соглашений по различным аспектам разоружения и использовании появившихся возможностей.
Its rich experience in such negotiations is a valuable asset in producing international agreements on various aspects of disarmament and seizing opportunities that have emerged.
Моя делегация полностью убеждена в том, что обширный опыт посла Танаки в области двусторонней и многосторонней дипломатии поможет Комитету достичь конкретных результатов.
My delegation is fully convinced that Ambassador Tanaka apos s extensive experience in bilateral and multilateral diplomacy will help the Committee to achieve concrete results.
Ваша задача, несомненно, не будет легкой, но мы уверены, что Ваши мудрость и обширный опыт помогут Организации играть роль лидера в мировых делах.
Your task will definitely not be easy but we are confident that your wisdom and broad experience will help guide our Organization in discharging its leadership role in world affairs.
По нашему мнению, Ваши моральные и интеллектуальные качества и Ваш обширный опыт работы в области международных отношений совершенно очевидно являются залогом успеха нашей работы.
In our view, your moral and intellectual qualities and your extensive experience in international affairs are clear guarantees of the success of our work.
Управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в консультации с Советом попечителей в составе пяти членов, имеющих обширный опыт в области прав человека.
The Fund is administered by the Secretary General of the United Nations, with the advice of a Board of Trustees consisting of five members with wide experience in the field of human rights.
Я приобрел стеклянную вазу.
I bought a glass vase.
BackType, что Twitter приобрел.
BackType, that Twitter acquired.
обширный черный рынок в сфере ядерной технологии.
The need for such a treaty is all the more urgent in view of the increasing risk of proliferation of nuclear weapons and the revelation of an extremely extensive black market in nuclear technology.
Ваш обширный опыт, ваша дальновидность и ваш неустанный поиск практических решений проблем не оставляют у меня сомнений, что под вашим председательством Конференция добьется примечательного прогресса.
Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency.
Обширный опыт, широкие возможности государств и их коллективная воля должны позволить пресечь распространение стрелкового оружия и легких вооружений, сохраняемых в незаконных целях по всему миру.
In view of the vast experience and tremendous capacities of States, and their collective commitment, it should be possible to halt the global proliferation of illicit small arms and light weapons.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
For it (is only) that which it hath earned, and against it (only) that which it hath deserved.
Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии.
Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology.
Перри приобрел привычку думать вслух.
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
В Египте он приобрел влияние.
A. M. Shakir.
Основная часть программы состоит из интенсивного трехнедельного курса, а расширенная программа включает разбор ситуаций, предназначенный для того, чтобы участники основной программы могли получить более обширный опыт.
The core programme involves an intensive three week course and the extended programme involves an individual case study project designed to provide a more in depth experience for those who have participated in the core programme.
Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент , предупредили ученые.
Manusia tanpa disadari melakukan eksperimen geofisika secara besar besaran, para ilmuwan memperingatkan.
Garbage сделали обширный перерыв в октябре 2005 года.
Garbage began an extended hiatus in October 2005.
Впадает река в залив Брокен, образуя обширный эстуарий.
The Hawkesbury River is the main tributary of Broken Bay.
Непосредственно за мостом раскинулся обширный барочный комплекс Клементинум.
Immediately behind the bridge you will encounter the large Baroque premises of Klementinum.

 

Похожие Запросы : Приобрел опыт - обширный опыт - обширный опыт - обширный опыт - Обширный опыт - обширный опыт - обширный опыт - он приобрел опыт - приобрел огромный опыт - я приобрел опыт - приобрел ценный опыт - приобрел большой опыт