Перевод "он приобрел опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : он - перевод :
He

опыт - перевод : опыт - перевод : он - перевод : приобрел - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов.
29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
For it (is only) that which it hath earned, and against it (only) that which it hath deserved.
В Египте он приобрел влияние.
A. M. Shakir.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш!
Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш!
To its credit is what it earns, and against it is what it commits.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш!
Everyone will enjoy the fruit of the good that one has earned and shall suffer for the evil that one has committed.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every man is bound to what he does.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every man is for that which he hath earned a pledge.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every person is a pledge for that which he has earned.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every person is hostage to what he has earned.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every person is pledged to what he did.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every man is a pledge for that which he hath earned.
Отдел маркетинга приобрел значительный опыт в организации рекламы продукции перспективным клиентам направлено 632 ком мерческих предложения и прейскуранта.
The marketing department has gained significant experience, for instance promotion to prospective clients by means of mailing 632 commercial letters and price lists mailed.
И он приобрел дикий успех среди фотографов любителей.
And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul is pledged to what it does,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
We will not deprive them of their labour in the least. Every man is bound to what he does.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul is mortgaged for its own deeds.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul will be a pledge for that which it hath earned,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every man is for that which he hath earned a pledge.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every person is a pledge for what he has earned,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every person is a pledge for that which he has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul is hostage to what it has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every person is hostage to what he has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Each one is a hostage to one's deeds,
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every person is pledged to what he did.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every soul is a pledge for its own deeds
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every man is a pledge for that which he hath earned.
После распада Советского Союза он приобрел национальную независимость.
After the disintegration of the Soviet Union they gained their national independence.
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
God charges no soul save to its capacity standing to its account is what it has earned, and against its account what it has merited.
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
Allah tasketh not a soul except according to its capacity.
Я была впечатлена, какую репутацию он приобрел для себя.
I justů I've been impressed at what a reputation he's built for myself.
Он описал собственный опыт.
He described his own experience.
Он испытал этот опыт.
He had had the experience.
Я вернулся в Рим спустя несколько лет, за которые приобрел определенный опыт. приводит официальный сайт УЕФА слова Луиса Энрике.
I returned to Rome after several years, during which I had gained concrete experience, the UEFA's official website quotes Luis Enrique as saying.
Выполняя обязанности дипломата, курирующего международные экономические вопросы, он накопил опыт в области двусторонних дипломатических отношений и приобрел глубокие знания в области экономики, развития и научного сотрудничества.
Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation.
Все гитары, которые он приобрел, были куплены до 1970 года.
All the guitars that he owns, records, and tours with were made before 1970.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел своих дел .
We will not deprive them of their labour in the least.
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired.
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired.
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His wealth did not benefit him in the least, nor did whatever he earned.
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
His wealth did not benefit him in the least, nor did whatever he earned.
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His wealth avails him not, neither what he has earned

 

Похожие Запросы : Приобрел опыт - он приобрел - приобрел обширный опыт - приобрел огромный опыт - я приобрел опыт - приобрел обширный опыт - приобрел ценный опыт - приобрел большой опыт - приобрел бесценный опыт - приобрел обширный опыт - приобрел практический опыт - приобрел - приобрел