Перевод "он приобрел опыт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опыт - перевод : он - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : он - перевод : приобрел - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов. | 29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | For it (is only) that which it hath earned, and against it (only) that which it hath deserved. |
В Египте он приобрел влияние. | A. M. Shakir. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | To its credit is what it earns, and against it is what it commits. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | Everyone will enjoy the fruit of the good that one has earned and shall suffer for the evil that one has committed. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every man is bound to what he does. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every man is for that which he hath earned a pledge. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every person is a pledge for that which he has earned. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every person is hostage to what he has earned. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every person is pledged to what he did. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every man is a pledge for that which he hath earned. |
Отдел маркетинга приобрел значительный опыт в организации рекламы продукции перспективным клиентам направлено 632 ком мерческих предложения и прейскуранта. | The marketing department has gained significant experience, for instance promotion to prospective clients by means of mailing 632 commercial letters and price lists mailed. |
И он приобрел дикий успех среди фотографов любителей. | And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul is pledged to what it does, |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | We will not deprive them of their labour in the least. Every man is bound to what he does. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul is mortgaged for its own deeds. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul shall be pledged for what it has earned, |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul will be a pledge for that which it hath earned, |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | Every man is for that which he hath earned a pledge. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every person is a pledge for what he has earned, |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | Every person is a pledge for that which he has earned. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul is hostage to what it has earned. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | Every person is hostage to what he has earned. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Each one is a hostage to one's deeds, |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | Every person is pledged to what he did. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | Every soul is a pledge for its own deeds |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел. | Every man is a pledge for that which he hath earned. |
После распада Советского Союза он приобрел национальную независимость. | After the disintegration of the Soviet Union they gained their national independence. |
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! |
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | God charges no soul save to its capacity standing to its account is what it has earned, and against its account what it has merited. |
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | Allah tasketh not a soul except according to its capacity. |
Я была впечатлена, какую репутацию он приобрел для себя. | I justů I've been impressed at what a reputation he's built for myself. |
Он описал собственный опыт. | He described his own experience. |
Он испытал этот опыт. | He had had the experience. |
Я вернулся в Рим спустя несколько лет, за которые приобрел определенный опыт. приводит официальный сайт УЕФА слова Луиса Энрике. | I returned to Rome after several years, during which I had gained concrete experience, the UEFA's official website quotes Luis Enrique as saying. |
Выполняя обязанности дипломата, курирующего международные экономические вопросы, он накопил опыт в области двусторонних дипломатических отношений и приобрел глубокие знания в области экономики, развития и научного сотрудничества. | Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. |
Все гитары, которые он приобрел, были куплены до 1970 года. | All the guitars that he owns, records, and tours with were made before 1970. |
Каждый человек является заложником того, что он приобрел своих дел . | We will not deprive them of their labour in the least. |
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел. | Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired. |
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он. | Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired. |
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел. | His wealth did not benefit him in the least, nor did whatever he earned. |
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он. | His wealth did not benefit him in the least, nor did whatever he earned. |
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел. | His wealth avails him not, neither what he has earned |
Похожие Запросы : Приобрел опыт - он приобрел - приобрел обширный опыт - приобрел огромный опыт - я приобрел опыт - приобрел обширный опыт - приобрел ценный опыт - приобрел большой опыт - приобрел бесценный опыт - приобрел обширный опыт - приобрел практический опыт - приобрел - приобрел