Перевод "приобрел бесценный опыт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опыт - перевод : бесценный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод : бесценный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : приобрел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ее состав должен отражать бесценный региональный опыт мер по миростроительству. | Its composition must take into account invaluable regional experiences in peacebuilding measures. |
Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов. | 29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand. |
Бесценный. | Priceless. |
Это бесценный актив. | This is an invaluable asset. |
Интернет бесценный источник информации. | The Internet is an invaluable source of information. |
Бесценный человек! сказала графиня Лидия Ивановна. | 'Dear man!' the Countess Lydia Ivanovna had exclaimed. |
Рыба это бесценный дар природы человечеству. | Fish is an invaluable gift of nature to man. |
Для меня это был бесценный урок. | I've learnt a precious lesson |
Надеюсь, это не какойнибудь бесценный антиквариат. | I hope it's not some priceless antique. |
Я получил бесценный опыт в ходе поездок по всему миру на конференции и встречи с людьми, которые создали Интернет , вспоминает Алан. | I had an amazing experience travelling around the world to conferences and meetings, meeting all of the people who created the Internet, he says. |
Кроме того, США это бесценный источник идей. | The US is also an invaluable source of ideas. |
Пару дней назад мой бесценный лакей Бейтс... | A few days ago, my invaluable manservant, Bates... |
Отдел маркетинга приобрел значительный опыт в организации рекламы продукции перспективным клиентам направлено 632 ком мерческих предложения и прейскуранта. | The marketing department has gained significant experience, for instance promotion to prospective clients by means of mailing 632 commercial letters and price lists mailed. |
Мы приобрели бесценный опыт в решении проблем, появившихся в итоге распада тоталитарного мира, даже в том, как мы воспринимаем мир через призму стабильной европейской демократии. | We have gained priceless experience in solving problems resulting from the disintegration of the totalitarian world, even as we perceive the world through the eyes of a stable European democracy. |
Я вернулся в Рим спустя несколько лет, за которые приобрел определенный опыт. приводит официальный сайт УЕФА слова Луиса Энрике. | I returned to Rome after several years, during which I had gained concrete experience, the UEFA's official website quotes Luis Enrique as saying. |
Но даже они не посмеют сжечь бесценный храм Сюкаку. | They wouldn't dare burn down a precious temple like Shukaku |
Здесь он работал под началом доктора Джона Мюррея и его помощника Джона Янга Бьюкенена и приобрёл более глубокое понимание океанографии и бесценный опыт в основах научных исследований. | Here he worked under Dr John Murray and his assistant John Young Buchanan, and gained a deeper understanding of oceanography and invaluable experience in the principles of scientific investigation. |
Я приобрел стеклянную вазу. | I bought a glass vase. |
BackType, что Twitter приобрел. | BackType, that Twitter acquired. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. | For it (is only) that which it hath earned, and against it (only) that which it hath deserved. |
Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии. | Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology. |
Перри приобрел привычку думать вслух. | Perry has acquired the habit of thinking aloud. |
В Египте он приобрел влияние. | A. M. Shakir. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и омоложения . | The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. |
В качестве ответственного сотрудника, курировавшего участие Венгрии в работе организаций, базирующихся в Вене, приобрел опыт работы с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями. | As desk officer responsible for Hungarian participation in the work of the Vienna based organizations, he has gained experience with the United Nations and its specialized agencies. |
Но теперь, когда Совет уже приобрел некоторый опыт, пришло, как нам кажется, время, когда его работа должна в большей степени строиться на открытых обсуждениях. | However, now that the Council has, as it were, completed its basic training, it seems to us that the time has come to allow for fuller public debate in its work. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | Each will enjoy what (good) he earns, as indeed each will suffer from (the wrong) he does. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | To its credit is what it earns, and against it is what it commits. |
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! | Everyone will enjoy the fruit of the good that one has earned and shall suffer for the evil that one has committed. |
Бесценный тщательный контроль, осуществляемый членами парламента, был бы невозможен без квалифицированного остава сотрудников. | The invaluable scrutiny that Parliamentarians perform would be impossible without an effective staff. |
В 1976 году лейбл приобрел компанию . | Footage of this is included in the film. |
Chrome быстро приобрел около 1 рынка. | Chrome quickly gained about 1 usage share. |
В 1996 PACCAR приобрел DAF Trucks. | In 1996, PACCAR acquired DAF Trucks. |
В 2008 году Qiagen приобрел Biotage. | It was renamed to Biotage in 2003. |
Наибольшую популярность приобрел в группе Survivor. | By middle school he was playing in a band. |
1927 BNSW приобрел Банк Западной Австралии. | 1927 BNSW acquired the Western Australian Bank. |
Выполняя обязанности дипломата, курирующего международные экономические вопросы, он накопил опыт в области двусторонних дипломатических отношений и приобрел глубокие знания в области экономики, развития и научного сотрудничества. | Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. |
К счастью повторения не случилось, потому что Запад получил бесценный урок от исторических ошибок. | Fortunately, there was no relapse, because the West had learned its lessons from historical mistakes. |
Как и ожидалось, инцидент приобрел политическую окраску. | The issue has, as expected, taken a political twist. |
Evernote приобрел Skitch в августе 2011 года. | Originally developed by Plasq, Skitch was acquired by Evernote on August 18, 2011. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every man is bound to what he does. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every man is for that which he hath earned a pledge. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every person is a pledge for that which he has earned. |
Всякий человек того, что он приобрел, заложник. | Every person is hostage to what he has earned. |
Похожие Запросы : бесценный опыт - бесценный опыт - Приобрел опыт - бесценный - он приобрел опыт - приобрел обширный опыт - приобрел огромный опыт - я приобрел опыт - приобрел обширный опыт - приобрел ценный опыт - приобрел большой опыт - приобрел обширный опыт