Перевод "присущая надежность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
надежность - перевод : надежность - перевод : присущая надежность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надежность | Trustworthiness |
Надежность | Reliability |
Надежность | Are interviews taped? |
Наша надежность. | Our credibility? |
Простота, надежность | BASE REGISTERS, CODE REGISTERS |
Опасность, присущая курсу Бангладеш вполне реальна. | The danger inherent in Bangladesh s course is very real. |
Правдивость великая ценность, присущая осознанному духу. | Truth is a great value that is within conscious spirit. |
Деньги теряют надежность. | Money ceases to have credibility. |
Надежность электронных подписей | Reliability of electronic signatures |
Цена Качество Надежность | Price Quality Reliability strong |
Я проповедую надежность. | We might feature the reliability angle. |
Проверьте надежность узлов. | Tie those tightly. We are moving. |
Надежность и применение кассетных боеприпасов | Reliability and Use of Cluster Munitions |
Надежность документов и контроль за ними | Security and control of documents |
Качество Дизайн Технологическая сложность Надежность долговечность | Quality Design Technological sophistication Reliability durability |
Безопасность и надежность гражданской авиации (ТРАСЕКА) | Civil Aviation Safety and Security (TRACECA) |
Безопасность и надежность наземного транспорта (ТРАСЕКА) | Land Transport Safety and Security (TRACECA) |
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода неплохая вещь. | That kind of built in counter cyclicality is not a bad thing. |
UBS знает, что нужно его клиентам, надежность. | UBS knows that its clients are looking for security. |
Это пока зывает надежность дела и ограниченность риска. | This shows that the business was sound and risks limited. |
Все это можно назвать одним словом надежность. | You can sum these benefits up in one word security. |
Это было попыткой ACO повысить экономичность и надежность. | This was an attempt by the ACO to help increase efficiency and reliability. |
41. Важным вопросом является также надежность предоставляемой информации. | The reliability of the information provided was also an important aspect. |
Возможно, самое главное достоинство предложения Группы в поддержку консенсуса это присущая ему гибкость. | Perhaps the single greatest virtue of the Uniting for Consensus proposal is its inherent flexibility. |
Журналисты это не политики, надежность важнейшая вещь для СМИ. | Journalists are not politicians, credibility is the most important thing for a media outlet. |
Приняты внутренние процедуры контроля и проверки персонала на надежность. | Internal screening and clearance procedures of personnel are in place. |
Поэтому основным вопросом в данном деле является надежность доказательств. | The principal issue in the case therefore was one of reliability of the evidence. |
Повышается надежность, потому что устанавливается состояние из носа каждой детали. | Also, reliability is increased because the state of deteriora tion of each part is known. |
В результате эта информация и присущая ей денежная стоимость часто не замечаются пользователями Интернета. | As a result, this information and its intrinsic monetary value often goes unnoticed by Internet users. |
Надежность была одним из ключевых аспектов разработки безопасности протокола SCTP. | Reliability was also a key part of the security design of SCTP. |
Структуры, работающие над осуществлением стандартов, подтвердили свою прочность и надежность. | The structures working on standards implementation have shown themselves to be solid and durable. |
Надежность пропитания нельзя более воспринимать, как нечто само собой разумеющееся. | Food security can no longer be taken for granted. |
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. | And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. |
Как уже известно всему миру, надежность является самым важным атрибутом ЕЦБ. | As the world has learned, credibility and reliability are the ECB s two most important attributes. |
Игнорирование этих обязательств подорвало бы авторитет и надежность международного переговорного процесса. | To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process. |
Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность. | He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness. |
Эффективные системы технического обслуживания обеспечивают безопасность, надежность и экономичный расход топлива. | Effective vehicle maintenance systems are essential for safety, reliability and fuel efficien cy. |
Присущая малым государствам уязвимость особенно ярко проявилась в случае иностранной интервенции в Кувейт в 1990 году. | The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. |
а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования | (2) What is the suitability of using an existing financial mechanism (or operational entity) for the Rotterdam Convention? |
Надежность и гибкость, а не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения. | Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion. |
Регулярное техни ческое обслуживание обеспечит надежность этих систем и более эффективную ра боту завода. | Regular maintenance will ensure these systems are reliable and that plant Is thereby operated more efficiently. |
достоверность и надежность анализа и выводов совместное владение результатами всеми участвующими партнерами. | Combined resources in practice, a successful NDO is the result of a combination of local, national and supranational resources, whether human, scientific and or financial. |
Неопределенность, присущая некоторым видам односторонних актов, часто затрудняет возможность проведения различий между актами политического и правового характера. | The ambiguities inherent in certain types of unilateral act often made it difficult to distinguish between a political act and a legal act. |
В этом отношении преимущества атомной энергии выделяются, особенно ее надежность и предсказуемые затраты. | In this respect, nuclear energy s advantages, particularly its reliability and predictable costs, stand out. |
На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии. | The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake. |
Похожие Запросы : присущая предвзятость - присущая неопределенность - присущая опасность - система присущая - присущая сложность - присущая особенность - присущая способность - присущая летучесть - присущая требование - присущая основа - присущая чувствительность - присущая обязанность