Перевод "приходит к осознанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приходит - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : приходит к осознанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего.
They have led to a far deeper understanding among our people.
Мы поощряем всех сингапурцев к осознанию изначальной ценности разнообразия.
We encourage all Singaporeans to see the inherent value of diversity.
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта
Sat, chit, then a third aspect comes into awareness.
Она приходит к выводу
She concludes
Она приходит к Цезарю.
It comes to Caesar.
Приходит мужик к психиатру.
A guy goes into a psychiatrist.
У сорокадвухлетнего Ками Заркера путь к осознанию себя нидерландцем еще более тернист.
For Kami Zarker, 42, the experience of trying to become Dutch was even trickier.
Именно так наши дети придут к пониманию своей целостности, осознанию своей личности.
For this is how our children will absorb wholeness and abundance, fullness and spirit.
Самеха Элван приходит к выводу
Back to Sameeha Elwan, who concludes
Приходит вкус к Святому Имени.
likes, has some taste for the Holy Name.
Джосс, кто к вам приходит?
Joss, who is it who comes here? Would you like to know?
Дождик приходит к нам песней.
Come with your beautiful music
Смерть приходит к тебе сама.
Death comes to you.
Но каждый спад приходит к концу.
But every downturn comes to an end.
Почему знамение не приходит к нам? .
Why does a sign not come to us?'
приходит к выводу о том, что
Finds that
Рабочая группа приходит к следующим выводам
The Working Group considers
Раввин приходит к нам в центр
The rabbi comes to us to the center
Вот, сначала приходит к доктору пациент...
It's a new one. In short A man goes to the doctor.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Today, we have come to understand ourselves as composites often contradictory and internally incompatible. In the Babarnama , for example, we see the internal contradictions in the personality of the founder of the Mughal Empire.
Это понимание привело их к осознанию того, что у всех искусственных вещей есть создатель.
Their understanding of the world leads them to realize that artificial things have a creator.
Но я пришел к осознанию того, что Аарон научился учиться в очень молодом возрасте. !
But I've come to the realization Aaron learned how to learn at a very young age.
Это означает, что нам придётся изменить себя, чтобы получить способность к осознанию тех реалий.
It means we're going to have to re adjust ourselves to properly conceive these things.
К нам в гости никто не приходит.
Nobody visits us.
К ним в гости никто не приходит.
Nobody visits them.
К нему в гости никто не приходит.
Nobody visits him.
К ней в гости никто не приходит.
Nobody visits her.
Том нечасто приходит к нам в гости.
Tom doesn't often visit us.
Он приходит к дому Люка для мести.
He comes to Luke's home seeking vengeance.
Кто же к тебе приходит с усердием,
As for him who comes to you striving (after goodness),
Кто же к тебе приходит с усердием,
And for him who came to you striving,
Кто же к тебе приходит с усердием,
And he who comes to thee eagerly
Кто же к тебе приходит с усердием,
And as for him who cometh Unto thee running,
Кто же к тебе приходит с усердием,
But as to him who came to you running.
Кто же к тебе приходит с усердием,
But as for him who came to you seeking.
Кто же к тебе приходит с усердием,
But he who comes to you running,
Кто же к тебе приходит с усердием,
But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
Что то приходит к полному покою, знаешь
Something comes to complete rest, you know
Понимаете, чувство защищённости приходит к нему изнутри.
You see, Ron's security comes from inside himself.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Unlike us, a hyper intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
ХА Мы принимаем всех, кто приходит к нам.
HA The people who are coming to us, we are welcoming.
Том обычно приходит домой как раз к ужину.
Tom usually arrives home just in time for dinner.
К нам никто никогда не приходит в гости.
No one ever comes to visit us.
К нам никто никогда не приходит в гости.
Nobody ever comes to visit us.
А тот, кто приходит к тебе со тщанием
As for him who comes to you striving (after goodness),

 

Похожие Запросы : приходят к осознанию - Прийти к осознанию - приходит к пониманию - приходит к поверхности - приходит к существованию - приходит к выводу, - приходит к выводу - приходит к действию - приходит к свету - приходит к игре - приходит к вам - приходит к вам - приходит к жизни - приходит к горю