Перевод "приходят к осознанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приходят к осознанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В исследованиях такого рода неврологи, психиатры, генетики и бихевиористы приходят к осознанию общего интереса в работе над раскрытием тайны человеческого мозга.
In these studies, neurologists, psychiatrists, geneticists, and behavioral researchers all contribute to realizing their common interest in discovering how the human brain operates.
Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего.
They have led to a far deeper understanding among our people.
Мы поощряем всех сингапурцев к осознанию изначальной ценности разнообразия.
We encourage all Singaporeans to see the inherent value of diversity.
Все приходят к Рику.
Everybody comes to Rick's.
60. В отношении развития в экономической области правительства различных стран в настоящее время приходят к осознанию того факта, что наилучшим способом ускорения развития является поощрение духа предпринимательства.
60. With regard to the expansion of economic opportunity, Governments were now coming to the realization that the most effective route to development lay in promoting the spirit of enterprise.
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта
Sat, chit, then a third aspect comes into awareness.
Отовсюду к тебе Приходят странники,
Foreigners are everywhere
Возможности антибиотиков приходят к концу.
Our antibiotics are running out.
Многие люди приходят к другим заключениям.
Many people reached other conclusions.
GV Приходят ли к InfoBus женщины?
GV Do many women come to the InfoBus?
Все приходят к ней за советом.
Everyone comes to her for advice.
Все приходят к нему за советом.
Everyone comes to him for advice.
Приходят к вам по этому поводу.
Come to you about it.
К счастью, мгновения не приходят к вам всей гурьбой, они приходят только по очереди, не так ли?
Fortunately moments don't come at you in bunches, they're coming only one at a time, isn't it?
У сорокадвухлетнего Ками Заркера путь к осознанию себя нидерландцем еще более тернист.
For Kami Zarker, 42, the experience of trying to become Dutch was even trickier.
Именно так наши дети придут к пониманию своей целостности, осознанию своей личности.
For this is how our children will absorb wholeness and abundance, fullness and spirit.
Как коллектив люди лишь приходят к осознанию того, что Земля  это наш общий дом, однако они еще не начали понимать того, что у всех у нас также и одна общая судьба.
Human beings as a collective entity are only beginning to become aware of the Earth as our common home, but we have not yet begun to realize that we also have a common destiny
Многие клиенты приходят к адвокату за советом.
A lot of clients come to the lawyer for advice.
К нам в фонд постоянно приходят люди.
We get people coming to the foundation all the time.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
There's four family members that come in every day.
Они приходят к нам с просьбой о кредите.
They come to us with a request for a loan.
Почему же в итоге они приходят к благотворительности?
Why are they coming for, finally, for philanthropy?
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Today, we have come to understand ourselves as composites often contradictory and internally incompatible. In the Babarnama , for example, we see the internal contradictions in the personality of the founder of the Mughal Empire.
Это понимание привело их к осознанию того, что у всех искусственных вещей есть создатель.
Their understanding of the world leads them to realize that artificial things have a creator.
Но я пришел к осознанию того, что Аарон научился учиться в очень молодом возрасте. !
But I've come to the realization Aaron learned how to learn at a very young age.
Это означает, что нам придётся изменить себя, чтобы получить способность к осознанию тех реалий.
It means we're going to have to re adjust ourselves to properly conceive these things.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Unlike us, a hyper intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
Когда к вам приходят лицемеры, они говорят Мы уверовали!
When they come to you, they say We believe.
Когда они приходят к вам, то говорят Мы уверовали .
When they come to you, they say We believe.
Когда они приходят к вам, то говорят Мы веруем!
When they come to you, they say We believe.
В MDP, награды приходят к вам шаг за шагом.
In an MDP, the rewards come to you step by step.
Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
(Video) Female Narrator Women come to us, and they are crying and scared.
Вот и к концу приходят дни веселья в Аранжуэце
Our pleasant sojourn in Aranjuez Is over now...
Они приходят.
They come.
Пусть приходят.
They are OK, they can come and go.
Пусть приходят.
Let them come.
Mногие приходят.
Many come
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
Приходят понедельник и вторник карнавала, внимание оборачивается к привлекательному маскараду.
Come Carnival Monday and Tuesday, the focus turns to pretty mas'.
Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их.
When believing women come to you emigrating, test them.
Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их.
When believing women come unto you as fugitives, examine them.
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Люди приходят к Моисею и сказал ему опоздал на поезд
People come to Moses and said to him missed the train

 

Похожие Запросы : Прийти к осознанию - приходит к осознанию - приходят к - приходят к дефолту - приходят к общественности - приходят к вере - приходят к появлению - приходят к эффекту - приходят к применению - приходят к вам - приходят к действию - приходят к существованию - приходят к тому, - приходят к делу