Перевод "причиной трагедии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной трагедии - перевод :
ключевые слова : Causing Caused Reason Cause Tragedy Tragedies Greek Tragic Drama

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990 х гг.
This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990 s.
Трагедии.
Libation bearers.
Трагедии.
Eumenides.
Именно неолиберальный капитализм  вашингтонский консенсус  привел к обострению крайней нищеты и неравенства и стал причиной нескончаемой трагедии народов нашего континента.
It is neo liberal capitalism the Washington consensus that has increased dire poverty and inequality and that has caused the infinite tragedy of the peoples of this continent.
Трагедии мира продолжаются.
The tragedies of the world have continued.
Трагедии должны прекратиться.
These tragedies must end.
Действующее лицо трагедии Софокла Омовение (фр.451а Радт) и трагедии Пакувия Омовение .
Or...I will not spare even you my nurse, when I kill the other women in this house.
Прекращение трагедии в Дарфуре
Ending the Tragedy of Darfur
Сейчас устанавливаются причины трагедии.
The causes of the tragedy are currently being established.
Причина этой трагедии неоднозначна.
There is no single cause for a tragedy like this.
Трагедии случаются каждый день.
Tragedies happen every day.
Трагедии могут его улучшить.
It could benefit from tragedies.
Сегодня день национальной трагедии.
In the last decade, Fannie Mae and Freddie Mac have donated more than 200 million dollars to politicians in Washington. Enterprise sponsored government. I asked the former Freddie Mac chief economist what they got for their money.
В понедельник мы также соберемся у Кейптаунского университета и парламента, чтобы обсудить проблему неравенства и то, как он послужила причиной трагедии на руднике Лонмин.
On Monday we will also meet at UCT (at 2pm outside the Arts Block) and in front of parliament (at 1pm) to engage with the issue of the violence of inequality and the ways in which the Lonmin shooting is such an example.
Видео, снятое непосредственно после трагедии
Here is a video of the aftermath
Вместо трагедии я предпочитаю комедию.
I prefer comedy to tragedy.
Это сюжет из трагедии Эврипида.
And this comes down to us from a play by Euripides.
Трагедии вызывают у меня жажду.
Tragedies make me thirsty.
В жизни только две трагедии
There are only two tragedies in life.
В Американской трагедии ... Американской что?
In An American Tragedy .
Лучик надежды в кромешной тьме трагедии.
A ray of hope in the midst of tragedy.
Врачи Аль Шифы свидетели большой трагедии.
Doctors at the overcrowded Al Shifa hospital are witnessing immense tragedy.
Шекспир писал и трагедии, и комедии.
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
В чём истинная причина этой трагедии?
What is the real cause of this tragedy?
Греческие трагедии обычно хорошо не заканчиваются.
Usually, Greek tragedies don't end well.
55 Радт), трагедии Софокла Эпигоны (фр.
Jones, Litt.D., and H.A.
Сейчас приближается вторая зима этой трагедии.
We are now approaching the second winter of this tragedy.
Давайте будем причиной надежды, но не причиной страха.
Let us be the reason that people have continued hope in this world, and never the reason people dread it.
Вы будете рады узнать, что я расскажу вам не о своей трагедии, а о трагедии других людей.
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy.
Мы не хотели представить Мрачного Жреца (смерть с косой) как юмористический персонаж и на Западе он часто печатается на передовицах с целью символизации трагедии, послужившей причиной смерти людей.
The Grim Reaper is not meant to be understood as a humorous character and is often used in editorial cartoons in the West to signify a tragedy involving loss of life.
Вы будете рады узнать, что я буду рассказывать не о моей личной трагедии, а о трагедии других людей.
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy.
Кейнс знал, что это вело к трагедии.
Keynes knew that a tragedy was in the making.
Эсхил не мог писать трагедии по русски.
Эсхил не мог писать трагедии по русски.
Что является причиной?
What factors contribute to this figure?
Ах, причиной отлично!
Oh, the cause is excellent!
Причиной тому Курдистан.
The reason is Kurdistan.
Причиной является баланс.
The reason is balance.
Что послужило причиной?
What caused it?
А что причиной?
А что причиной?
Что им причиной?
What causes them?
К сожалению, тем не менее, мы все еще не можем перевернуть страницу этого разрушительного конфликта, который привел к такой большой трагедии и стал причиной нестабильности на Балканах слишком долгое время.
Unfortunately, however, we still cannot turn the page on this pernicious conflict, which has led to so much tragedy and has been a cause of instability in the Balkans for far too long.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии.
The Japanese have shown admirable courage in the face of unthinkable tragedy.
К сожалению, последствия первой трагедии все еще сохраняются.
Unfortunately, the original tragedy is still not resolved.
Трагедии в Мексики также изменили и политическую карту.
The tragedies in Mexico have changed the political landscape, as well.
(Сейчас считается, что результатом трагедии стал взрыв бомбы.)
(The tragedy is now believed to be the result of a bombing.)

 

Похожие Запросы : чувство трагедии - с причиной - причиной боли - причиной дискомфорта - причиной опустошение - являются причиной - причиной смерти - способствуя причиной - причиной опасности - причиной смерти