Перевод "пришел наш путь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наш - перевод :
Our

наш - перевод : путь - перевод : путь - перевод :
Way

наш - перевод : наш - перевод : пришел - перевод : путь - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это наш путь .
That is our way.
Наш путь непрост.
Our journey not that easy.
Это наш путь.
That's our story.
Вот наш путь.
That's the way it's gonna be.
Вот тогда и пришел наш босс...
Then, our boss came...
Наш тяжкий путь нас изнурил .
I am exhausted from this journey.
Наш тяжкий путь нас изнурил .
We are surely fatigued by today's journey.
Наш тяжкий путь нас изнурил .
Verily we have found fatigue in this our journey.
Мы же продолжили наш путь.
We kept traveling.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
A friend came and told me that Victor was alive.
А вот и наш ночной сторож, пришел докладывать...
Wonderful, Monsieur. And here comes our night watchman, reporting for work.
Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего.
They have led to a far deeper understanding among our people.
Мы начали наш путь в 1967 году.
The journey began in 1967.
Наш путь пролегает по путям отступления террористов.
Our way lies over the terrorist retreat paths.
И скажут те, кто после них пришел О наш Господь!
And those who came after them say, O our Lord!
И скажут те, кто после них пришел О наш Господь!
And those who came (into the faith) after them say Our Lord!
прежде чем решить, куда далее ведёт наш путь.
before we think about where we go from here.
Приблизительно так будет выглядеть наш с вами путь.
if you were to write a good paper for me, that would get a B.
Наш путь через объединение и добродетель в собрании.
Our Way is in association amp goodness is in the gathering.
Наш путь теперь представляет собой последовательность линейных частей.
Our path now is a sequence of linear pieces.
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
Мы нашли путь к цели в противном случае, нам надо будет расширить наш путь.
We found a path to the goal otherwise, we do what's called expanding that path.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
Он имел наглость срезать свой путь через наш сад.
He had the impudence to cut across our garden.
Пришло время закрепить наш успех и наметить дальнейший путь.
It is time to consolidate our gains and chart the path ahead.
Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру
I could hear bursts coming our way. said to my partner
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь.
For the answer to this, we turn to our spiritual path.
потому что мы потеряли наш путь в жизни как молодёжь
cause we lost our way in life as youth
Мы все дети Аллаха и к нему наш последний путь .
We belong to God, and to God we return.
Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! треск ломающейся палубы
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas.
Пора вернутся на Землю, туда, откуда мы начали наш путь.
You return to where you started. You can finish your game.
Наш Млечный Путь тоже. Здесь чёрная дыра отмечена красным крестиком.
Even, modestly, our Milky Way has a black hole here where the red cross is.
Сейчас наш путь подобен жёлудю он находится на ранней стадии развития.
The path right now is like an acorn it's still in its early phase.
Это другие галактики, такие же огромные, как и наш Млечный Путь.
They're other galaxies, just as vast as our Milky Way home.
Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! А ты не боишься?
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas.
Насколько мы глобальны? прежде чем решить, куда далее ведёт наш путь.
Just how global are we? before we think about where we go from here.
Мы продолжим наш путь через горный хребет на Глагольскую смотровую площадку.
We then continue along the ridge to Hlaholská viewing point.
Наш путь на Запад лежит через эту местность, это уж точно.
We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
А они подстерегали шаги наши, чтобы мы не могли ходить по улицам нашим приблизился конец наш, дни наши исполнились пришел конец наш.
They hunt our steps, so that we can't go in our streets Our end is near, our days are fulfilled for our end has come.
А они подстерегали шаги наши, чтобы мы не могли ходить по улицам нашим приблизился конец наш, дни наши исполнились пришел конец наш.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets our end is near, our days are fulfilled for our end is come.
Мы четко представляем себе наш путь вперед, но нам нужна ваша помощь.
at stake. We know our clear way forward, but we need your help.
С помощью местных жителей, с лопатами и кирками, мы проложили наш путь.
With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way.
Лишь шаг до вершины, кончается путь, как вдруг наш МакГэнн захотел отдохнуть.
And he soon commenced to reach up near the top
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.

 

Похожие Запросы : наш путь - пришел мой путь - пришел длинный путь - есть наш путь - пересечь наш путь - пересек наш путь - приходит наш путь - наш собственный путь - наш общий путь - наш путь вперед - сделали наш путь - приходит наш путь - получить наш путь