Перевод "проблемные сделки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделки - перевод : сделки - перевод : сделки - перевод : проблемные сделки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5. Проблемные районы | 5. Problem areas |
И пассажиры сплошь проблемные. | And passengers are full of problems. |
Ты можешь определить проблемные места? | Can you identify the problem areas? |
Однако еще сохраняются проблемные области. | A number of problem areas remained, however. |
Проблемные дети часто испытывают недостаток чувства вины. | Troubled children often lack any sense of guilt. |
1.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 1.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
2.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 2.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
3.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 3.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
4.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 4.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
5.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 5.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
6.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 6.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
7.1 Основные проблемные области и рекомендации Комитета | 7.1 Principal Areas of Concern and Recommendations of the CEDAW Committee |
b) указать основные проблемные области и задачи | (b) Identification of main problem areas and challenges |
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки! | Leverage turns good deals into great deals. |
Коммерческие сделки | Commercial transactions |
Характер сделки | The nature of the transaction |
Честные сделки. | Both business deals. |
Нет сделки. | The deal's off. |
После заключения сделки | After the Iran Deal |
б) суть сделки | b) Substance of the transaction |
Это часть сделки. | That's part of the deal. |
Сделки не будет? | The deal is off? |
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. | If you're wired to make deals, you make deals. |
Давайте пройдемся еще разок и рассмотрим возможные проблемные моменты. | So, let's go through it just one at a time and have a look at any problem areas. |
Она заключает все сделки. | And she makes all the deals. |
в) место заключения сделки | c) Place of transaction conclusion |
г) цена (стоимость сделки) | d) Price of the transaction (value) |
д) дата заключения сделки | e) Date of transaction |
Так сделки не делаются. | So a trade is not being made. |
Это совершенно разные сделки | It's a completely different deal |
Отказаться от такой сделки. | Turning down that deal. |
Как насчет такой сделки? | You wanna lay a price on that? |
В национальных докладах выделяются четыре проблемные области, требующие особых усилий. | Four problem areas stand out in the national reports as being particularly challenging. |
Результатом сделки стали годы мира. | The result of that deal has been years of peace. |
Одной сделки по климату недостаточно | A Climate Deal is Not Enough |
Позднее Canon вышла из сделки. | Canon later pulled out of the deal. |
Скорее всего, сделки не будет . | We're probably not going to make a deal here. |
Она не была частью сделки. | She wasn't part of the deal. |
Ты всегда придумываешь какието сделки. | You're full of notions as a bargain basement. |
За нас и будущие сделки. | Here's to us and that other deal. |
Нет сделки и ты труп. | The deal's off, you're dead. |
Интернационализация компаний развивающихся стран посредством размещения ПИИ основные тенденции и проблемные вопросы | Internationalization of developing country firms through outward FDI Main trends and key issues |
Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их. | So we need to recognize those hot spots and do our best to protect them. |
Мы бы никогда не заключили закулисной сделки . Что он делает? Он разворачивается и заключает закулисные сделки. | He turns around and does backroom deals. |
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. | The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. |
Похожие Запросы : проблемные кредиты - проблемные вопросы - проблемные банки - проблемные кредиты - проблемные страны - проблемные акции - проблемные факторы - проблемные компании - проблемные области - проблемные активы - проблемные уровни - проблемные кредиты - проблемные случаи - проблемные аспекты