Перевод "проблемы касающиеся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конкретные проблемы, касающиеся статистических данных, | Specific problems in connection with statistics |
1. Проблемы, касающиеся комплектования штатов | 1. Problems relating to staffing . 143 149 39 |
проблемы, касающиеся определенных категорий насе | problems regarding certain categories of the |
А. Разоружение проблемы, касающиеся космического пространства | A. Disarmament problems related to outer space |
войны в южной части Судана конкретные проблемы, касающиеся | context of the war in southern Sudan specific problems |
А. Разоружение проблемы, касающиеся космического пространства . 22 23 7 | A. Disarmament problems related to outer space ... 22 23 7 |
Я хотел бы указать на некоторые проблемы, касающиеся вашего предложения. | I'd like to point out some problems regarding your suggestion. |
Таковы, вкратце, проблемы, касающиеся нашего континента в мировой торговой системе. | That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system. |
Совершенно очевидно, что указанные проблемы, касающиеся положения женщин, необходимо решать. | It is obvious that these gender dimensions should be addressed. |
На протяжении уже многих лет проблемы, касающиеся Ближнего Востока, считались неразрешимыми. | For many years now, the problems associated with the Middle East have been considered intractable. |
259. Комитет также принимает к сведению проблемы, касающиеся повышения качества просвещения. | 259. The Committee also takes note of the problems involved with improving the quality of education. |
Мы принимаем к сведению рекомендации Генерального секретаря, касающиеся решения этой проблемы. | We note the recommendations of the Secretary General for dealing with this matter. |
В последнем деле также поднимаются проблемы, касающиеся юрисдикционного иммунитета государственных должностных лиц. | The last case also raises issues relating to the jurisdictional immunity of State officials. |
iii) проблемы институционального характера, касающиеся доступа к данным и их совместного использования | LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation |
Тем не менее по прежнему существуют серьезные проблемы, касающиеся осуществления прав человека. | However, there were key challenges concerning implementation of human rights. |
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности | Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet. |
Более ста академиков обсуждают наши проблемы, касающиеся иных , структурного расизма и американского милитаризма . | More than a hundred academics are talking about our problems with the other , structural racism , and American militarism . |
Группа также изучает нынешние проблемы в юридической области и другие вопросы, касающиеся санкций. | The Team also examines current legal challenges and other issues regarding the sanctions. |
Обострились проблемы, касающиеся права на жизнь, личную свободу, неприкосновенность личности и надлежащее разбирательство. | Problems relating to the right to life, individual liberty, personal integrity and due process have intensified. |
КОНКРЕТНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ЕЖЕГОДНОМ БЮЛЛЕТЕНЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ СТАТИСТИКИ ТРАНСПОРТА (БЕСТ) | SPECIFIC PROBLEMS IN CONNECTION WITH STATISTICS CONTAINED IN THE ANNUAL BULLETIN OF TRANSPORT STATISTICS FOR EUROPE (ABTS) |
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок. | Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved. |
Предлагается рассмотреть вопросы, касающиеся проблемы уже накопленных материалов и проблемы плутония, находящегося в высокообогащенном уране, предназначенном для использования в гражданских целях. | It has been proposed that the problem of the material already stockpiled and of plutonium in highly enriched uranium for civilian purposes be considered. |
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания. | Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet. We heard about polluted air, polluted water, poisoned food. |
Проблемы, касающиеся стихийных бедствий, особенно суровые погодные условия, представляют собой давнишние проблемы, к которым малые островные развивающиеся государства всегда должны быть готовы. | Problems relating to natural disasters, particularly inclemencies of weather, are long standing problems with which SIDS will have to be prepared to cope indefinitely. |
Генеральный секретарь осветил важные проблемы, касающиеся деятельности Комиссии по правам человека в области прав человека. | The Secretary General raises important concerns over the handling of human rights in the Commission on Human Rights. |
Это описание иллюстрирует проблемы, касающиеся применимости стандартов в области прав человека в случае вооруженного конфликта. | This description illustrates the problems relating to the applicability of human rights standards in case of armed conflict. |
Группе было поручено рассмотреть проблемы, касающиеся финансирования Организации Объединенных Наций и связанных с нею программ. | The Group was charged to examine the problems associated with financing the United Nations and its affiliated programmes. |
б) Природоохранные обязательства Компании, проводящей анализ, следует выяснить все природоохранные проблемы,' касающиеся деятельности компанииобъекта анализа. | Often the investigating company will want to carry out a full environmental audit. |
Кроме того, он позволяет взглянуть на стратегии обновления городов, а также на существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно проблемы, касающиеся финансирования жилищного строительства. | It also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing. |
Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес моделью отрасли. | The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry s business model. |
Именно поэтому Мексика просит Генеральную Ассамблею и Комиссию по правам человека принять резолюции, касающиеся этой проблемы. | For that reason, Mexico had called on the General Assembly and the Commission on Human Rights to adopt resolutions along those lines. |
Юридические положения, касающиеся проблемы отмывания денег, содержатся в статьях 12 15 Декрета закона 59 2003 года | Legal provisions regarding money laundering issues are contained in articles 12 to 15 of Decree Law No. 59 of 2003, as follows |
Вне этих тактических вопросов Великобритания и ее европейские партнеры должны обсудить долгосрочные проблемы, касающиеся изменяющейся формы еврозоны. | Beyond such tactical matters, the UK and its European partners must address long term issues relating to the changing shape of the eurozone. |
Некоторые из предпринятых Организацией Объединенных Наций международных операций не охвачены Конвенцией, несмотря на ощутимые проблемы, касающиеся безопасности. | Some international engagements undertaken by the United Nations were not covered by the Convention, despite having serious security undertones. |
Устные выступление, касающиеся проблемы безнаказанности, а также положения в Перу, Колумбии, Аргентине, Гватемале и на острове Вьекес. | Oral statements regarding impunity, the situation in Peru, Colombia, Argentina, Guatemala and Vieques. |
В то же время вопросы РЛР следует включать в любые программы, касающиеся снижения остроты проблемы нищеты 55 . | However, the HRD component has to be integrated in any programme dealing with the alleviation of poverty. |
принимая во внимание касающиеся прав человека проблемы, которые затрагивают значительное количество русскоязычного населения в Латвии и Эстонии, | Taking note of the human rights problems that affect the significant number of the Russian speaking population in Estonia and Latvia, |
Эти проблемы, касающиеся водоснабжения, санитарии, транспорта, урбанизации, бездомности, а также социальные и другие проблемы являются общими для всех обществ как в развитом, так и развивающемся мире. | Those problems, related to water, sanitation, traffic, urbanization, homelessness, social and other problems, were common to all societies in both the developed and developing world. |
Оказалось, что именно Азия оказалась настоящим победителем в холодной войне.Эти поднимающиеся страны создают проблемы, касающиеся геостратегического выбора России. | So is Russia, where, despite encouraging talk about innovation based development, the economy continues to de modernize as corruption has been allowed to metastasize, and as the country relies increasingly on its natural resource wealth. Indeed, it is Asia that has turned out to be the true winner of the Cold War. |
Существует также подотчетность государств, и именно в этой сфере возникают проблемы, касающиеся направления приглашений и ответов на сообщения. | There was also the accountability of States, and it was in that domain that problems regarding responses to invitations and replies to communications arose. |
Предстоящие обсуждения, касающиеся этапа координации Экономического и Социального Совета в 1994 году, обеспечат существенную возможность решения данной проблемы. | The forthcoming discussions at the coordination segment of the Council in 1994 would provide an important opportunity to address this matter. |
В качестве важной части этих общих усилий в прошлом году были изданы руководящие принципы, касающиеся проблемы сексуальных домогательств. | Guidelines on sexual harassment were issued during the past year as an important part of this general effort. |
В более широких рамках она представляет собой попытку конкретно отразить проблемы, касающиеся населенных пунктов, и найти их решения. | It had a wider scope, being an attempt to express the problems related to human settlements concretely and to find solutions to them. |
Исследования, касающиеся грамотности в Джайпурском районе Индии, и проблемы семей беспризорных детей на Филиппинах это два главных проекта. | Studies relating to literacy in the Jaipur district in India and to the families of street children in the Philippines were two such projects. |
Как признала Группа, этот вопрос затрагивает сложные проблемы, касающиеся международных норм и конвенций по вопросам убежища, экстрадиции и беженцев. | As the Team recognized, this issue raises complex questions involving international laws and conventions dealing with asylum, extradition and refugees. |
Похожие Запросы : проблемы, касающиеся - любые проблемы, касающиеся - вопросы, касающиеся - вопросы, касающиеся - касающиеся с - подробности, касающиеся - требования, касающиеся - новости, касающиеся - вопросы, касающиеся - положения, касающиеся - исследования, касающиеся - изменения, касающиеся - аспекты, касающиеся - изменения, касающиеся - требования, касающиеся