Перевод "провела обзор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : обзор - перевод : провела обзор - перевод : провела обзор - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Группа провела обзор деятельности и достигнутых ГЭН результатов в межсессионный период. | The group also agreed that while it is preferable to hold LEG meetings in LDCs, a meeting need not necessarily be organized in an LDC Party if it is more appropriate and effective to conduct it elsewhere. |
Консультативный комитет отмечает, что в 2003 04 году МООНЛ провела предварительный структурный обзор. | The Advisory Committee notes that UNMIL undertook a preliminary structural review during 2003 04. |
Кроме того, Комиссия провела обзор закупок товаров и услуг в масштабах всей Организации. | The Board also carried out a review on an organization wide basis of the procurement of goods and services. |
Кроме того, Группа провела обзор осуществления документа ЮНОДК Оперативные приоритеты руководящие положения на среднесрочную перспективу . | Further, the Unit undertook a review of the implementation of the UNODC operational priorities guidelines for the medium term. |
МСП по водам провела обзор моделей биологической реакции для возможного использования применительно к восстановлению подкисленных водоемов. | ICP Waters reviewed biological response models for possible use for recovery of acidified water bodies. |
В первой половине 1994 года ПРООН провела обзор с экологической точки зрения всего своего портфеля проектов. | During the first half of 1994, UNDP undertook an environmental review of its entire project portfolio. |
Консультативная группа, которая провела общий обзор Фонда в 2002 году, настоятельно рекомендовала увеличить штат Группы кассовых операций. | An additional level of staffing for the Cashier Unit was strongly recommended by the consulting group which conducted the whole office review for the Fund in 2002. |
Комиссия также провела обзор общеорганизационной основы для закупки товаров и услуг и использования Комплексной системы управленческой информации. | The Board also carried out a review on an organization wide basis of the procurement of goods and services and the implementation of Integrated Management Information System. |
Недавно платформа журналистских расследований из Гонконга Initium провела обзор сопутствующей эволюции Великого файрвола и средств для его обхождения. | Recently, Hong Kong based investigative journalism platform the Initium reviewed the concurrent evolution of the Great Firewall and tools used to circumvent it. |
79. Комиссия провела обзор международных закупок, касающихся Эфиопии, от которой был получен годовой план закупок на 1993 год. | 79. The Board reviewed the international purchases relating to Ethiopia from where an Annual Purchase Plan for 1993 had been received. |
Международная группа экспертов провела обзор систем управления земельными ресурсами в Литве, результаты которого были опубликованы в январе 2005 года. | An international team of experts undertook a land administration review on Lithuania, which was published in January 2005. |
Международная группа экспертов провела обзор систем управления земельными ресурсами в Литве, результаты которого были опубликованы в январе 2005 года. | An international team of experts undertook a land administration review on of Lithuania, which was published in January 2005. |
В соответствии с положениями Конвенции КС на своей третьей сессии провела обзор политики, условий функционирования и деятельности Глобального механизма. | The Convention's Article 7 required the COP to review, at its third session, the policies, operational modalities, and activities of the Global Mechanism. |
Комиссия предварительно провела обзор информации о ходе проводимых в настоящее время исследований, которые должны быть завершены в 1994 году. | The Commission reviewed preliminary information on the status of studies currently under way for finalization in 1994. |
Так что, я провела большую часть своей карьеры в попытке найти способы подкорректировать атмосферу, и предоставить нам чистый обзор. | So, I've spent a lot of my career working on ways to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view. |
Служба ревизии УВКБ Управления служб внутреннего надзора провела обзор актов ревизии партнеров исполнителей УВКБ по осуществленным в 2004 году субпроектам. | The UNHCR Internal Audit Service Office of Internal Oversight Services conducted a review of the UNHCR implementing partners' audit certification of subprojects for the year 2004. |
Совместная группа КЗК СДК провела обзор наилучших путей приема в свой состав и сохранения в нем сотрудников из общин меньшинств. | A joint KPC KFOR team conducted a survey of how best to recruit and retain minority community members. |
Роль Председателя Группы высокого уровня, которая провела обзор достижений и задач на региональном уровне, исполняла г жа Флоранс Айверс (Председатель). | A high level panel, which reviewed the regional progress and challenges, was chaired by Ms. Florence Ievers, (Chairperson). |
Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают проведение в 2004 году в Женеве международной конференции высокого уровня, которая провела обзор деятельности Агентства. | The United States welcomed the high level international conference held in Geneva in 2004 that had reviewed the Agency's operations. |
Замечательно провела. | A grand time. |
Hа своей сессии в марте 1993 года Комиссия на основе доклада рабочей группы провела обзор методологии применительно к периферийным местам службы. | At its session in March 1993, the Commission reviewed the non headquarters methodology on the basis of the working group apos s report. |
Недавно из страны возвратилась миссия, которая провела консультации в соответствии со статьей IV за 1994 год и осуществила обзор этой программы. | A mission recently returned from conducting the 1994 Article IV consultation discussions and reviewing the programme. |
24 марта МООНСИ провела совместно с иракскими властями всеобъемлющий обзор стратегических рамок помощи Организации Объединенных Наций Ираку, подтвердив комплексные рамки проведения операций. | On 24 March, UNAMI held a joint comprehensive review of the United Nations Iraqi assistance strategic framework with Iraqi authorities, reaffirming an integrated framework of operations. |
Как провела выходные? | How did you spend your weekend? |
Комиссия провела заседаний. | The Commission held meetings. |
Хорошо провела время? | Did you have a nice time? |
'орошо провела врем ? | Have a good time? |
Хорошо провела время? | Did you have a good time? |
Хорошо провела время? | Did you have a nice time? |
Хорошо провела вечер? | Have a good evening? |
Хорошо провела время? | Had a good time? |
Хорошо провела время? | Had a good time? |
Как провела вечер? | How was your evening? |
Хорошо провела вечер? | Have a nice time with Michel? |
По просьбе Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО) Группа также провела в 2004 году конфиденциальный обзор адекватности мер внутреннего контроля в этой организации. | At the request of the Secretary General of the World Meteorological Organization (WMO), the Unit also carried out in 2004 a confidential review of the adequacy of internal controls at that organization. |
ЮНСКО также провела всеобъемлющий обзор влияния экономической фрагментации на сельские общины Западного берега с уделением особого внимания последствиям закрытия территорий для положения женщин. | UNSCO also undertook a comprehensive study of the impact of economic fragmentation on rural communities in the West Bank, highlighting the specific effect of closures on women. |
Была создана база данных о минах, а работающая по контракту с ПРООН неправительственная организация quot Хало траст quot провела национальный обзор минной обстановки. | A land mine database has been established and a national mine survey was conducted by Halo Trust, a non governmental organization contracted by UNDP. |
Международная морская организация (ИМО) недавно провела обзор масштабов загрязнения в результате наличия затонувших нефтяных танкеров и других судов в северной части Персидского залива. | The International Maritime Organization (IMO) recently surveyed the pollution resulting from the wrecks of oil tankers and other ships in the northern part of the Gulf. |
Обзор | Review |
Обзор... | Select File |
ОБЗОР | REVIEW |
Обзор | Overview |
Обзор | Statement by Ms. Narelle Townsend, representative of civil society organizations |
Обзор | Submissions from Parties |
Обзор | Interface Overview |
Похожие Запросы : провела расследование - провела презентацию - провела тренинг - провела конференцию - недавно провела - компания провела - она провела - я провела - провела презентацию - доля провела - исследования я провела - общая доля провела - обзор обзор