Перевод "проект постановления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : Проект - перевод : проект постановления - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект постановления - перевод : проект - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проект постановления правительства уже готов и вынесен на общественное обсуждение. | The government draft decree is already ready and has been submitted for public consultation. |
В стадии разработки находится проект совместного постановления, касающегося физической защиты ядерного материала. | Moreover, a draft joint decree on the physical protection of nuclear material is being elaborated. |
Постановления | Decrees |
Постановления | Rulings |
Постановления? | Постановления? |
Параллельно обсуждению этого постановления Евростат разработало проект руководства по подготовке данных о торговле услугами, осуществляемой зарубежными филиалами, для использования после вступления упомянутого постановления в силу. | In parallel to the discussion of the regulation, Eurostat has drafted a manual for the compilation of this data once the regulation comes into effect. |
Регламентационные постановления | Regulatory action |
Эти постановления ' | These are the ordinances' |
Об этом пишет Коммерсант со ссылкой на проект постановления правительства О допуске к управлению транспортными средствами . | This is reported by Kommersant citing the draft government resolution On permission to drive vehicles . |
Копия постановления суда. | A copy of one of the judge's rulings against the protesters. |
Постановления об установлении наблюдения | Control orders |
Раздел 2 Предварительные постановления | Section 2 Preliminary orders |
Германия выступила против этого постановления. | Germany opposed the resolution. |
Постановления не были чисто символическими. | The rulings have not been merely symbolic. |
Постановления Кабинета Министров Азербайджанской Республики | Decisions of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan |
Обеспечительные меры и предварительные постановления | Interim measures and preliminary orders |
ВОПРОСЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ | Invited paper submitted by Statistics Austria |
ВОПРОСЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ | ISSUES, DECISIONS, SOLUTIONS |
Исполнение постановления в бесспорном порядке | Immediate enforcement |
Постановления Кабинета министров Азербайджанской Республики | d) Decisions of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan |
Сейчас постановления просто не выполняются. | It is just that they are not enacted. |
Представитель может опротестовать постановления Председателя. | A representative may appeal against the ruling of the President. |
В 2008 году он так же безуспешно вносил в Палату представителей проект постановления об импичменте Джорджа Буша за войну в Ираке. | In 2008, Kucinich introduced articles of impeachment in the House of Representatives against President George W. Bush for the invasion and occupation of Iraq. |
По ним было вынесено 43 постановления. | Forty three decisions were rendered. |
ЖАЛОБА УКРАИНЫ, КАСАЮЩАЯСЯ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА | COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE DECREE OF THE SUPREME |
с) Принятие президентом административного постановления 98 | (c) Presidential issuance of Administrative Order No. 98 |
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. | And government regulation often isn't helping all that much. |
Правительства воспользуются преимуществами постановления в своих целях. | These governments will take advantage from this directive. |
Процедура пересмотра или толкования решения или постановления | Procedure for revision or interpretation of a judgement or order |
Так, статья 11 Постановления 99 17 гласит | Article 11 states, The legitimate child of a father or mother who possesses nationality of the Niger and the natural child of a father or mother who possesses nationality of the Niger with whom filiation has been established shall have nationality of the Niger . |
Она не получила письменного постановления о задержании. | She did not receive a written order for her detention. |
Постановления суда об освобождении должны выполняться безоговорочно. | A judicial order for release should be implemented without question. |
Постановления Совета Безопасности по прежнему безнаказанно попираются. | The injunctions of the Security Council continue to be flouted with impunity. |
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства. | quot (b) Respect the laws and regulations of the host State. |
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства. | (b) Respect the laws and regulations of the host State. |
Суд общей юрисдикции принял решение, согласно которому постановления о компетенции, будь то просто постановления или временные постановления , носят промежуточный характер и являются предварительными по отношению к решениям по существу спора. | The court ruled that any award on jurisdiction, whether called award or interim award , is a preliminary ruling, preceding an award on the merits. |
Суд не вынес аргументированного постановления, а лишь составил датированную этим же числом quot записку о содержании устного постановления quot . | The Court of Appeal did not issue a reasoned judgement but merely a quot Note of Oral Judgement quot , also dated 10 November 1983. |
В марте 2005 года Европейская комиссия представила проект постановления о подготовке данных, касающихся импорта и экспорта услуг зарубежными филиалами, по государствам членам Европейского союза. | In March 2005, the European Commission tabled a proposal for a regulation to compile data on inward and outward Foreign Affiliate Trade in Services statistics for States members of the European Union. |
Некоторые церкви в Уганде также против против постановления | Some churches in Uganda are against the bill |
Текстовым приложениям есть, что ответить, на постановления суда | Messaging tools up their game, fend off court orders |
Судебные постановления выносятся и исполняются от имени Эмира. | Their judgements are delivered and executed in the name of the Amir. |
ПОСТАНОВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДА ОТ 3 ФЕВРАЛЯ 1994 ГОДА | BY THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE ON 3 FEBRUARY 1994 |
При отсутствии такого Постановления, стипендия предоставлена не будет. | Mosfilmovskaja, 60,119590, Moscow Tel. 7 495 937 92 00Fax 7 495 937 92 02E mail ambassaden.moskva foreign.ministry.sewww.sweden.ru rus index.htm |
Кстати, в департаменте имущества города Москвы недавно поведали журналистам, что разрабатывают проект постановления, согласно которому инвесторы смогут обращаться за получением участка для ТПУ к чиновникам напрямую. | By the way, recently in the property department of the city of Moscow they told journalists that they are developing a draft resolution according to which investors will be able to directly contact officials to acquire a site for a transport hub. |
Тексты Общей позиция и Постановления прилагаются для Вашего сведения . | The Common Position and the Regulation are attached for your information. |
Похожие Запросы : проект постановления комиссии - постановления, - обезвреживание постановления - реализации постановления - общие постановления - выпуск постановления - законодательные постановления - обязательные постановления - правительственные постановления - правительственные постановления - официальные постановления - Законы и постановления - Коды и постановления