Перевод "просто ради удовольствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он сделал это просто ради удовольствия. | He did it just for fun. |
Ради удовольствия. | Pleasure, that's all. Just pleasure. |
Я делаю эту работу бесплатно, просто ради удовольствия от её выполнения. | I do this work for free, simply for the pleasure of doing it. |
Я пишу ради удовольствия. | I just paint for fun. |
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет. | But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes. |
Просто из удовольствия. | Two hundred, three hundred people. Just because they like to. |
И она приходит сюда ради удовольствия. | And above it comes here by pleasing. |
И она приходит сюда ради удовольствия. | Only by pleasing. |
Я занимаюсь этим не ради удовольствия,клянусь тебе. | But the old man's Brignon. You know... |
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия. | Most homeowners are not gambling for pleasure. They are just buying real estate because they need it. |
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия. | Most homeowners are not gambling for pleasure. |
Некоторые люди пишут книги ради денег, а некоторые для удовольствия. | Some people write books for money, others for pleasure. |
И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы. | We do it for fun, or as Olympians, or as professionals. |
А вы думали о том, чтобы выйти замуж ради удовольствия? | Ever think of marrying just for fun? |
Плавать умеешь? Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём! | Just to please you, Mr Trehearne, so you won't feel lonely, we're all three coming down. |
font color e1e1e1 Я играю в Шанхае не ради удовольствия! | L don't play at Shanghai for fun! |
Кладбище уже полно нашими семьями, погибшими ради удовольствия этой деревни! | The cemetery is full of our people, who killed each other to please the town! |
Если просто для удовольствия, это все равно. | When it's just for fun, it doesn't matter. |
Начал играть свою музыку на вечеринках в университете, ради своего удовольствия. | Villalobos began to play his music at parties while he was studying at university, but this was only for his own enjoyment. |
Хорошо, просто забавы ради. | All right, just for kicks. |
Я бы просто легла и умерла от удовольствия! | I couId just lie down and die of pure pleasure! |
Да просто для удовольствия. Извини, что иду без тебя. | I'll just go ahead and do it anyway. |
Я просто купаюсь в этом состоянии безмятежности и удовольствия. | cos I've reached this state that is just so serene and pleasant. |
Просто сделай это ради меня. | Humor me. |
Это было просто ради забавы. | It was just for fun. |
Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение как раз наоборот. | If savings is current pain in exchange for future pleasure, smoking is just the opposite. |
Женишься на скромной невинной девушке, а утром просыпаешься с ненормальной, которая изменяет удовольствия ради. | You marry a young girl, chaste and reserved, that later you wouldn't recognize. A madwoman who cheats on me for the fun of it! |
Многие приезжают сюда просто ради приключений. | Many come simply for the adventure. |
Он сделал это просто ради забавы. | He did it just for fun. |
Просто потому, что соучредителями были связанных с Pirate Bay для удовольствия. | Simply because the co founders were involved with the Pirate Bay for fun. |
Но так же существуют множество руферов, которые поднимаются просто для удовольствия. | But there are also a lot of roofers who go up just for fun. |
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия... вам необходима атмосфера романтики. | You merely feel you must put yourself in a romantic mood... to add to your exhilaration. |
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды просто как основа для принятия глобальных решений. | Not for God, not for country, not for profit just as a basic metric for global decision making. |
Вы можете подумать, что это просто поиски адреналина или удовольствия, просто самый большой трюк на земле. | Now you may think this is just a thrill seeking trip, a pleasure ride, just the world's biggest stunt. |
Он хладнокровно убил девушку просто ради денег. | He killed the girl in cold blood just to get the money. |
Просто потому что создатели были вовлечены Пиратской Бухтой просто ради забавы. | Simply because the co founders were involved with the Pirate Bay for fun. |
нужно смело ответить Да просто для удовольствия. Извини, что иду без тебя. | Well, just for the fun of it. Sorry for having fun without you, is what you should say. I'll just go ahead and do it anyway. |
Он подходит к Thwaite много дней просто для удовольствия й о нем. | He walks over to Thwaite many a day just for th' fun of it. |
Удовольствия? | Marriage, fun? |
Удовольствия? | Fun? |
Удовольствия... | Pleasure. |
Я ещё раз это проделаю, просто ради безопасности. | And I'll do it again, just for safety's sake. |
Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто ради забавы. | He learnt the periodic table by heart just for fun. |
Я ещё раз это проделаю, просто ради безопасности. | I'm okay. And I'll do it again, just for safety's sake. |
Да ладно, ради бога, я просто так подумала. | It's all right with me. My goodness, I just thought.... |
Похожие Запросы : ради удовольствия - ради удовольствия - просто для удовольствия - ради Бога - ради безопасности - ради интереса - ради небес - ради эффективности - ради согласованности - ради появления - Ради прозрачности