Перевод "против желания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

против - перевод : против - перевод :
Con

против - перевод : против - перевод : против - перевод :
Vs

против - перевод :
Vs.

против - перевод : против - перевод : желания - перевод : желания - перевод :
ключевые слова : Wishes Desires Desire Dying Wish Versus Against Mind Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его уволили против желания.
He was fired against his will.
Отец послал меня за границу против моего желания.
My father sent me abroad against my will.
И я был выбран Кейт против её желания?
And have I been selected for Kate against her wishes?
Я заставил её играть на рояле против её желания.
I made her play the piano against her will.
Оно исполняет желания! Желания?
A wishing apple?
Обучавшиеся на этих факультетах студенты были вынуждены против своего желания принять израильское гражданство.
According to a witness from the occupied Golan, students who chose to study in Damascus had to apply for a special permit, issued in an arbitrary fashion.
Я олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать.
I'm the personification of your desire to know everything.
Нет желания.
I don't need one.
Это решение принимается практически независимо от премьер министра Тони Блэра и даже против его желания.
It is a decision being taken virtually independently of Prime Minister Tony Blair, and even against his wishes.
Ныне внимание прессы вновь сосредоточено на нем и, похоже, в этот раз против его желания.
Now he's making headlines again, though it doesn't seem to be by design, this time.
Тёмный объект желания
That Obscure Object of Desire
Мои желания пытка.
My dreams are like torment.
Некоторые желания сбываются.
Certain wishes do.
Они формируют наши желания.
They are shaping our very desires.
Мои желания свержение Ассада.
My wishes the overthrow of Assad.
Её желания, кажется, осуществились.
Her wishes, it seems, have come true.
Надеюсь, твои желания осуществятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, ваши желания осуществятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, твои желания исполнятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, ваши желания исполнятся.
I hope your wishes will come true.
Вот естественные желания людей.
These seem to be natural human aspirations.
У меня 3 желания.
I have three wishes.
Это касаемо второго желания.
And that is the second wish.
У меня нет желания.
You must be the one to tell them.
Но желания не сбываются.
But wishes don't come true.
Твои желания сбывались когданибудь?
Did your wishes ever come true?
Совесть убивает мои желания!
My conscience is killing my desire!
Оно исполняет три желания
It will grant three wishes.
Решение, принятое большинством против желания меньшинства (даже если это был только один сеймик) считали нарушением принципа политического равенства.
Since all noblemen were considered equal, a decision taken by a majority against the will of a minority (even if only a single sejmik) was considered a violation of the principle of political equality.
Это же будет против желания Аллаха, и вы, которые призываете к жертве, явно слепы и не видите истины .
You are only in palpable error.
Это же будет против желания Аллаха, и вы, которые призываете к жертве, явно слепы и не видите истины .
You are only in manifest error!'
Это же будет против желания Аллаха, и вы, которые призываете к жертве, явно слепы и не видите истины .
Ye are in naught else than error manifest.
Мои желания были очень личными.
My wishes were very personal.
Я постараюсь удовлетворить ваши желания.
I'll try to meet your wishes.
У меня нет желания разговаривать.
I don't feel like talking.
Мы должны уважать их желания.
We must respect their wishes.
У меня нет желания танцевать.
I have no desire to dance.
Желания лежат на поверхности сознания,
The desires are only on the surface of the mind
Желания попить пока не наблюдается?
Do you want a drink yet?
Отсутствие любви, отвергли Земля Желания
Lack of love, rejected Land of Desire
Ты весь сгораешь от желания.
You're on fire now for this.
Бабушки знают желания молоденьких девушек.
Old Granny knows a young girl's heart.
На них написаны людские желания.
Each one represents a wish fulfilled.
Я умираю от желания увидеть тебя.
I'm dying to see you.
Я не мог подавить желания рассмеяться.
I could not subdue the desire to laugh.

 

Похожие Запросы : против моего желания - желания и желания - нет желания - особые желания - сила желания - Причины желания - мало желания - искра желания - Причина желания - основные желания - полны желания - место желания