Перевод "прошло немало времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прошло - перевод : Прошло - перевод : немало - перевод : прошло немало времени - перевод : прошло - перевод : немало - перевод : прошло - перевод : прошло - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Немало времени прошло
It's been a long time.
Прошло времени
Time Elapsed
Прошло времени
Elapsed Time
Но прошло уже немало времени с тех пор, как у индусов и китайцев сложилось много общего.
But it has been a while since Indians and Chinese had much to do with each other.
Сколько времени прошло?
How much time has passed?
Столько времени прошло.
Can she really be awake after all this time?
Много времени прошло.
It's been really a long time.
Столько времени прошло!
It's really been a long time!
Прошло много времени.
It's been around a long time.
Прошло много времени.
It's been a long time.
Сколько прошло времени?
How long has that been?
Сколько времени прошло...
It's been a while...
Прошло много времени...
More than a quarter has passed.
Прошло много времени.
It's been a long time, huh?
Прошло столько времени.
It was so long ago.
Столько времени прошло!
It's been so long.
Прошло много времени.
IT'S BEEN A LONG TIME.
Столько времени прошло.
What a long time it's been. Yes, hasn't it.
Сколько времени прошло.
It's been so long.
Прошло немало дней, с тех пор как Том ушел.
It's been days since Tom left.
Всё путешествие вместе с падением заняло не более 20 минут, но прошло немало времени, прежде чем бочку смогли открыть.
The trip itself took less than twenty minutes, but it was some time before the barrel was actually opened.
Как много времени прошло?
How much time has passed?
Прошло довольно много времени.
It's been a real long time.
Так много времени прошло
It's been so long.
Прошло много времени, дружище.
It's been a long time, old friend.
Прошло много времени, господин.
It's been a long time, Master.
Да, прошло много времени.
Yes, it's been a long time.
Да, столько времени прошло.
Yes, it's been a long time.
Уходим. Прошло мало времени.
We haven't given him enough time.
Потребовалось немало времени, чтобы потушить огонь.
It took a long time to put out the fire.
Мы потратили немало времени на это.
We spend a good bit of time.
Проработка этой детали заняла немало времени.
So that part of it took a long time to work out.
Какая неожиданность, столько времени прошло.
Who could have imagined, after all this time?
Что ж, прошло достаточно времени.
It was all very long ago.
Уже прошло гораздо больше времени.
It's longer than that now.
Несмотря на то, что со времени проведения конференции в Пекине прошло десять лет, есть немало областей, в которых признаки прогресса отсутствуют.
Ten years after the Beijing conference, there remain many areas in which progress is lacking.
Однако путь к нему занял немало времени.
But it's taken a long time to get there.
Сколько времени прошло после вашего развода?
How long has it been since your divorce?
Со времени аварии прошло три года.
It's been three years since the accident.
С того времени прошло три года.
Since 1990, three years have passed.
С тех пор прошло много времени.
We've come a long way since then.
Прошло много времени, не так ли?
It has been a long time, hasn't it?
Я не знал, сколько времени прошло.
I don't know how many hours passed.
Я не знаю, сколько прошло времени...
I don't know for how long.
И наш курс посвятит немало времени этим вопросам.
And this course is going to spend a lot of time on why questions.

 

Похожие Запросы : Прошло много времени - немало усилий - приложили немало усилий - прошло время - дней прошло - получить прошло - уже прошло