Перевод "проявление силы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проявление - перевод : проявление силы - перевод : Проявление - перевод : проявление силы - перевод : силы - перевод : проявление - перевод : проявление силы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это самое настоящее проявление гегемонизма и политики с позиции силы.
This is a show of hegemonism and power politics pure and simple.
Но снизу они выглядят как проявление могучей, стихийной силы это мощь, которая движет атмосферой.
But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere.
Это проявление товарищества, единства и силы воли там, где не имеет смысла сидеть и молчать.
It s an example of camaraderie, unity and willpower in a place where it made sense to sit down and shut up.
Так как Ли имеет много акций в Корпорации G, это проявление военной силы беспокоит его.
However, Lee is not pleased at this, since he wants the company for himself.
Гнев человека, как и у животных, выражает угрозу преувеличенное проявление собственной силы, вынуждающее согласиться и подчиниться.
Human anger, just as in animals, conveys a threat an exaggerated expression of one s personal strength that compels others to consent and obey.
Вот проявление этого.
Here is the manifestation of that.
Это проявление ее характера.
It is an index of her character.
Проявление цинизма сейчас неуместно.
There is no room for cynicism.
(М) Высшее проявление экспрессионизма.
Female Voiceover
Мое проявление духа Никопола.
Do you like women?
Он высшее проявление красоты.
He's the ultimate beautiful conception.
В абсолютное проявление смерти.
The absolute manifestation of the corpse.
Во многих культурах считалось, что это проявление божественной силы, недосягаемой для человека. По этой причине она была подвластна лишь богам.
Most cultures assumed this was a divine force, outside the reach of human hands, and was therefore reserved for the gods.
Бред и галлюцинации проявление заболевания.
Delusions and hallucinations are hallmarks of the illness.
Очень важно спонтанное проявление доброты.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
Это очередное проявление твоей эксцентричности?
Is this another evidence of your eccentricity?
Однако это удивительное проявление власти народа.
But it is an awesome manifestation of people power.
Выражение своих чувств не проявление слабости.
Expressing your feelings is not a sign of weakness.
У некоторых неметаллов наблюдается проявление аллотропии.
The following are some of the chief characteristics of nonmetals.
Армения строго осуждает любое проявление терроризма.
Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations.
Любое проявление дискриминации преследуется по закону.
Any manifestation of discrimination is liable to prosecution under the law.
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии.
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern.
И это совсем не проявление слабости.
And it doesn't have to be an act of weakness.
И проявление таких мужчин очень разнообразно.
And they come up in lots of different forms.
Из этой пустоты появляется проявление облака.
Out of this emptiness, this cloud of manifestation is appearing.
Вы по настоящему видите проявление разума сети.
There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself.
Это высказывание представляет собой проявление крайнего цинизма.
The drafters of the law argue that imprisoning homeless people is a dissuasive form of sanction.
Первое проявление неоколониального расизма в современном Китае?
Contemporary China s first experience with neo colonial racism?
надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего
...hoping for a little humanity to come back after all of this.
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям.
We welcome this renewed commitment.
g) проявление должной осторожности в отношении клиентов
(g) Customer due diligence
a) проявление сдержанности в использовании права вето
(a) Restraint on the use of the veto
Мы должны обеспечить практическое проявление этой приверженности.
We must make sure that we fulfil that commitment.
Возможно, проявление мудрости это всегда постепенный процесс.
Perhaps the advent of wisdom is always a gradual process.
Я бы сказал, что это проявление страстей.
What is raw?
Вы по настоящему видите проявление разума сети.
There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. So, that's the upside.
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии.
China s leaders seem to have taken note of this moment of Japanese remorse.
Попытка насадить демократию другим это проявление несдержанной самоуверенности.
Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance.
Вот оно проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
That is the ethos found, too, in all the religions.
Я надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего.
I m hoping for a little humanity to come back after all of this.
Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.
Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.
Суд квалифицировал действия адвоката как проявление халатности, т.к.
It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal.
Плавное проявление рабочего стола при входе в системуComment
Smoothly fade to the desktop when logging in

 

Похожие Запросы : материальное проявление - проявление намерения - проявление языка - проявление культуры - одновременное проявление - проявление интереса - как проявление - внешнее проявление - проявление любви