Перевод "проявление силы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проявление - перевод : проявление силы - перевод : Проявление - перевод : проявление силы - перевод : силы - перевод : проявление - перевод : проявление силы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это самое настоящее проявление гегемонизма и политики с позиции силы. | This is a show of hegemonism and power politics pure and simple. |
Но снизу они выглядят как проявление могучей, стихийной силы это мощь, которая движет атмосферой. | But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. |
Это проявление товарищества, единства и силы воли там, где не имеет смысла сидеть и молчать. | It s an example of camaraderie, unity and willpower in a place where it made sense to sit down and shut up. |
Так как Ли имеет много акций в Корпорации G, это проявление военной силы беспокоит его. | However, Lee is not pleased at this, since he wants the company for himself. |
Гнев человека, как и у животных, выражает угрозу преувеличенное проявление собственной силы, вынуждающее согласиться и подчиниться. | Human anger, just as in animals, conveys a threat an exaggerated expression of one s personal strength that compels others to consent and obey. |
Вот проявление этого. | Here is the manifestation of that. |
Это проявление ее характера. | It is an index of her character. |
Проявление цинизма сейчас неуместно. | There is no room for cynicism. |
(М) Высшее проявление экспрессионизма. | Female Voiceover |
Мое проявление духа Никопола. | Do you like women? |
Он высшее проявление красоты. | He's the ultimate beautiful conception. |
В абсолютное проявление смерти. | The absolute manifestation of the corpse. |
Во многих культурах считалось, что это проявление божественной силы, недосягаемой для человека. По этой причине она была подвластна лишь богам. | Most cultures assumed this was a divine force, outside the reach of human hands, and was therefore reserved for the gods. |
Бред и галлюцинации проявление заболевания. | Delusions and hallucinations are hallmarks of the illness. |
Очень важно спонтанное проявление доброты. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
Это очередное проявление твоей эксцентричности? | Is this another evidence of your eccentricity? |
Однако это удивительное проявление власти народа. | But it is an awesome manifestation of people power. |
Выражение своих чувств не проявление слабости. | Expressing your feelings is not a sign of weakness. |
У некоторых неметаллов наблюдается проявление аллотропии. | The following are some of the chief characteristics of nonmetals. |
Армения строго осуждает любое проявление терроризма. | Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. |
Любое проявление дискриминации преследуется по закону. | Any manifestation of discrimination is liable to prosecution under the law. |
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии. | The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern. |
И это совсем не проявление слабости. | And it doesn't have to be an act of weakness. |
И проявление таких мужчин очень разнообразно. | And they come up in lots of different forms. |
Из этой пустоты появляется проявление облака. | Out of this emptiness, this cloud of manifestation is appearing. |
Вы по настоящему видите проявление разума сети. | There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. |
Это высказывание представляет собой проявление крайнего цинизма. | The drafters of the law argue that imprisoning homeless people is a dissuasive form of sanction. |
Первое проявление неоколониального расизма в современном Китае? | Contemporary China s first experience with neo colonial racism? |
надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего | ...hoping for a little humanity to come back after all of this. |
Но каждому дается проявление Духа на пользу. | But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all. |
Но каждому дается проявление Духа на пользу. | But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям. | We welcome this renewed commitment. |
g) проявление должной осторожности в отношении клиентов | (g) Customer due diligence |
a) проявление сдержанности в использовании права вето | (a) Restraint on the use of the veto |
Мы должны обеспечить практическое проявление этой приверженности. | We must make sure that we fulfil that commitment. |
Возможно, проявление мудрости это всегда постепенный процесс. | Perhaps the advent of wisdom is always a gradual process. |
Я бы сказал, что это проявление страстей. | What is raw? |
Вы по настоящему видите проявление разума сети. | There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. So, that's the upside. |
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии. | China s leaders seem to have taken note of this moment of Japanese remorse. |
Попытка насадить демократию другим это проявление несдержанной самоуверенности. | Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance. |
Вот оно проявление духа человеческого, присущее всем религиям. | That is the ethos found, too, in all the religions. |
Я надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего. | I m hoping for a little humanity to come back after all of this. |
Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости. | Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness. |
Суд квалифицировал действия адвоката как проявление халатности, т.к. | It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal. |
Плавное проявление рабочего стола при входе в системуComment | Smoothly fade to the desktop when logging in |
Похожие Запросы : материальное проявление - проявление намерения - проявление языка - проявление культуры - одновременное проявление - проявление интереса - как проявление - внешнее проявление - проявление любви