Перевод "одновременное проявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проявление - перевод : Проявление - перевод : одновременное проявление - перевод : проявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комитет продолжил одновременное рассмотрение этих подпунктов. | The Committee continued its joint consideration of the sub items. |
Вот проявление этого. | Here is the manifestation of that. |
Одновременное использование вывода и подписанных данных невозможно | Cannot use output and signed data simultaneously |
Теперь X6 поддерживает одновременное использование нескольких процессоров. | By using multi threading, X6 can now use multiple processors. |
Это проявление ее характера. | It is an index of her character. |
Проявление цинизма сейчас неуместно. | There is no room for cynicism. |
(М) Высшее проявление экспрессионизма. | Female Voiceover |
Мое проявление духа Никопола. | Do you like women? |
Он высшее проявление красоты. | He's the ultimate beautiful conception. |
В абсолютное проявление смерти. | The absolute manifestation of the corpse. |
Правильная реализация градиентного спуска подразумевает одновременное изменение значений. | This is a correct implementation of gradient descent meaning simultaneous updates. I'm going to set temp0 equals that, set temp1 equals that. |
И лучше реализовывать одновременное изменение переменных градиентного спуска. | And what you should do is to really implement the simultaneous update of gradient descent. |
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. | It could be concurrency. |
обеспечить одновременное развитие других буддистских объектов поблизости от Лумбини | Simultaneous development of other Buddhist sites near Lumbini |
Одновременное развитие всех государств приведет к более развитому миру. | The development of all nations will lead to a more fully developed world. |
Для появления настоящей демократии необходимо одновременное развитие ряда процессов. | Several processes must be developed in parallel to allow the emergence of a true democracy. |
Бред и галлюцинации проявление заболевания. | Delusions and hallucinations are hallmarks of the illness. |
Очень важно спонтанное проявление доброты. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
Это очередное проявление твоей эксцентричности? | Is this another evidence of your eccentricity? |
Возможно одновременное членство в двух или трех из указанных категорий. | It is also possible to enjoy simultaneous membership in two or three of these categories. |
Одновременное существование трех уровней пенсионной системы обеспечивает ее долгосрочную стабильность. | The simultaneous existence of the three tiers of the pension system ensures the long term stability of the pension system. |
Одновременное распространение документов (A 60 93, глава III, раздел C) | Simultaneous distribution of documents (A 60 93, Chapter III, Section C) |
Однако это удивительное проявление власти народа. | But it is an awesome manifestation of people power. |
Выражение своих чувств не проявление слабости. | Expressing your feelings is not a sign of weakness. |
У некоторых неметаллов наблюдается проявление аллотропии. | The following are some of the chief characteristics of nonmetals. |
Армения строго осуждает любое проявление терроризма. | Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. |
Любое проявление дискриминации преследуется по закону. | Any manifestation of discrimination is liable to prosecution under the law. |
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии. | The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern. |
И это совсем не проявление слабости. | And it doesn't have to be an act of weakness. |
И проявление таких мужчин очень разнообразно. | And they come up in lots of different forms. |
Из этой пустоты появляется проявление облака. | Out of this emptiness, this cloud of manifestation is appearing. |
Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем. | Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges. |
Вы по настоящему видите проявление разума сети. | There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. |
Это высказывание представляет собой проявление крайнего цинизма. | The drafters of the law argue that imprisoning homeless people is a dissuasive form of sanction. |
Первое проявление неоколониального расизма в современном Китае? | Contemporary China s first experience with neo colonial racism? |
надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего | ...hoping for a little humanity to come back after all of this. |
Но каждому дается проявление Духа на пользу. | But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all. |
Но каждому дается проявление Духа на пользу. | But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям. | We welcome this renewed commitment. |
g) проявление должной осторожности в отношении клиентов | (g) Customer due diligence |
a) проявление сдержанности в использовании права вето | (a) Restraint on the use of the veto |
Мы должны обеспечить практическое проявление этой приверженности. | We must make sure that we fulfil that commitment. |
Возможно, проявление мудрости это всегда постепенный процесс. | Perhaps the advent of wisdom is always a gradual process. |
Я бы сказал, что это проявление страстей. | What is raw? |
Вы по настоящему видите проявление разума сети. | There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. So, that's the upside. |
Похожие Запросы : проявление силы - материальное проявление - проявление намерения - проявление языка - проявление культуры - проявление интереса - как проявление - внешнее проявление - проявление любви - проявление болезни - проявление эмоций