Перевод "публично раскрывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

раскрывать - перевод : публично - перевод : раскрывать - перевод : публично - перевод : публично - перевод : публично раскрывать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ВОИС указала, что только община может и должна принимать решение о том, следует или нет документально оформлять и или публично раскрывать свои знания.
WIPO pointed out that whether or not to document and or disclose its knowledge was a decision only the community could and should make.
Публично.
Publicly.
Публично!
In public!
Тебе не следует раскрывать секрета.
You ought not to have disclosed the secret.
Я не могу раскрывать подробности.
I can't go into detail.
Они отказались раскрывать местонахождение заложников.
They refused to disclose the location of the hostages.
Такие вещи нужно сразу раскрывать
Things like this need to be revealed completely.
Адвокат не обязан рта раскрывать.
The defendant doesn't even have to open his mouth.
Она не хотела раскрывать свой секрет.
She was reluctant to reveal her secret.
Я не могу раскрывать свои источники.
I can't reveal my sources.
Ты не должна раскрывать секреты Тома.
You mustn't reveal Tom's secrets.
Я не буду раскрывать их секретов.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секреты.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать её секретов.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секреты.
I'm not going to reveal her secrets.
Поэтому жертвы опасаются или отказываются раскрывать себя.
The victims therefore hesitate or refuse to come forward.
Следует раскрывать роль наемных работников в корпоративном управлении.
The role of employees in corporate governance should be disclosed.
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.
What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion.
Далеко от других, чтобы не раскрывать свои планы.
Away from the others so he wouldn't show his hand.
Нетнет, никто не собирается раскрывать ваш маленький секрет.
Nothing about our little secret. Just some information.
На самом деле, я считаю, что мы можем предложить условия, в рамках которых обязать правительства Азии публично раскрывать свои военные бюджеты , если хотим построить доверие и избежать вооруженной гонки в регионе.
Indeed, I believe that a framework under which Asian governments publicly disclose their military budgets needs to be established if we are to build trust and avoid a regional arms race.
Над ним публично насмеялись.
He was laughed at in public.
Он привык говорить публично.
He's used to speaking in public.
Я был публично унижен.
I was humiliated in public.
Том привык выступать публично.
Tom is used to speaking in public.
Том публично меня оскорбил.
Tom publicly insulted me.
Том публично меня оскорбил.
Tom insulted me in public.
Многие казни проводились публично.
Many executions took place in public.
И очень публично уволен.
And very publicly out.
Законодательство многих стран требует раскрывать информацию о конфликте интересов.
Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries.
Разумеется, пользователь может самостоятельно раскрывать и сворачивать пункты списка.
You can still expand and collapse each individual item by itself, of course.
Нет нужды унижать Россию публично.
No need to humiliate Russia publicly.
Я не привык говорить публично.
I'm not used to speaking in public.
Необходимость проявлять благоразумие побудила нас отказаться раскрывать всю имеющуюся информацию.
The need for discretion has prevented us from divulging all available information.
Там не специальный набор правил Для издателей раскрывать секретную информацию.
There's not a special set of rules for publishers to disclose classified information.
Цензоры сказали, что незаконно было раскрывать причину самоубийства в новостном репортаже.
Censors told the website that it is illegal to disclose the reasons behind a suicide in a news report.
Откройте для себя технический и научный прорыв, помогающий раскрывать внутренний потенциал.
Discover the scientific and technological breakthrough that helps unleash the power within you.
Я не сторонник раскрывать неловкие секреты интернациональной аудитории, но я должен.
I don't like to bring up embarrassing secrets to an international audience, but I have to.
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal.
И сегодня я впервые рассказываю её публично, сегодня я впервые публично рассказываю о пути, который я проделал.
And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on.
Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
These pressures are serious, and both are discussed publicly.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Время публично выступить против стереотипов и расизма.
Time to take a public stand on the stereotypes and racisms here.
Она недавно публично заявила, что является лесбиянкой.
She recently came out as a lesbian.
Никто еще не видел его, так публично.
Nobody's seen this yet, publicly.

 

Похожие Запросы : раскрывать публично - раскрывать данные - свободно раскрывать - желает раскрывать - должны раскрывать - обязаны раскрывать - разрешается раскрывать - Требование раскрывать - раскрывать информацию