Перевод "пьесы сцены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пьесы сцены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Деление текста пьесы на акты и сцены не принадлежит Шекспиру. | It is the play within the play, the stage on the stage in Hamlet. |
Пьесы. | and ed. |
пьесы. | 143 205. |
М., 1959 Пьесы. | М., 1959 Пьесы. |
М., 1979 Пьесы. | М., 1979 Пьесы. |
до конца пьесы | through end of piece |
Заглавие этой пьесы Отелло . | The title of this play is Othello . |
Давай перепишем конец пьесы. | Let's rewrite the end of the play. |
Давайте перепишем конец пьесы. | Let's rewrite the end of the play. |
М. Л., 1949 Пьесы. | М. Л., 1949 Пьесы. |
Но это непрочитанные пьесы... | Well, in that case, those are unread plays. |
Вы же не будете устраивать сцены. Сцены? | Is it necessary to make a scene? |
И если ты любишь пьесы... | So if you like plays... |
Но есть и другие пьесы. | There are other plays. |
Это началось с предыдущей пьесы. | Well, it started with the play before this one. |
И потом, это мои пьесы. | They're my plays. Spoken like an author. |
Да, ты ведь пишешь пьесы? | Do you really write plays? |
Пьесы, которые играют в театре? | Like you see at the theater? |
Вы пишите пьесы для радио? | You write for the radio, don't you? |
Гастролирующим театрам нужны новые пьесы. | I'll soon be in great demand. The travelling players need new material. |
(Шокирующие сцены! | (Shocking scene! |
Номер сцены. | Scene number. |
Разыгрывая сцены. | Acting out a part |
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. | So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage. |
Есть прекрасные сцены наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены. | There are great scenes maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. |
Третий акт пьесы мне не понравился. | I didn't care for the third act of the play. |
Дафна дю Морье написала три пьесы. | Plays Daphne du Maurier wrote three plays. |
Авторы драматических произведений (пьесы, и т.д. | The authors of dramatic works (plays, etc. |
Говоришь словами из пьесы Клайда Фитча. | It sounds like something out of an old Clyde Fitch play. |
Я перешила твой костюм для пьесы. | I've been altering your costume for the play. |
Не устраивайте сцены. | Don't make a scene. |
Посередине сцены музыканты. | It got musicians in the middle of the stage. |
Мы прокручивали сцены. | And so we looped the scenes. |
Вне сцены цветущий. | Off the bloomin' stage. |
Я ненавижу сцены. | I hate scenes. |
Вставим современные сцены. | We throw a modern section into it. |
Уйди со сцены. | Get off the stage. |
Сцены, слёзы, сопли. | Scenes, tears, everything gets so maudlin. |
Он показал мне рукопись своей новой пьесы. | He showed me the manuscript of his new play. |
Вам было трудно понять сюжет этой пьесы? | Did you find the plot of the play difficult to understand? |
Она писала поэмы, автобиографии, романы и пьесы. | One reason he gave was that she was not rich enough. |
Писал пьесы и рассказы, также работал журналистом. | At first he wrote plays and novellas, also working as a journalist. |
40 Две пьесы для мужского хора op. | 40 Two Pieces for unaccompanied men's chorus, Op. |
9 3 пьесы, для фортепиано (1870) Op. | 9 3 Morceaux, for piano (1870) 1. |
Что есть режиссер, которому запрещено ставить пьесы? | What does a director have if he's not allowed to direct? |
Похожие Запросы : Шекспировские пьесы - пьесы для - оркестровые пьесы - пьесы выполняются - сцены насилия - удаленные сцены - Режим сцены - от сцены - пол сцены - сцены природы - обнаружение сцены - жужжание сцены - город сцены - культура сцены