Перевод "работать для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

работать - перевод : работать - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : работать для - перевод : для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Started Working Keep Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Было искушение работать для прибыли.
There was some temptation to go off on the for profit.
Для меня честь работать с Томом.
I'm honored to work with Tom.
Для меня честь работать с ними.
I'm honored to work with them.
Для меня честь работать с ним.
I'm honored to work with him.
Для меня честь работать с ней.
I'm honored to work with her.
Это мой дорогой , работать для нее
This is my dear , run for it
Я здесь для того, чтобы работать.
I come here to work.
Работать, работать!
Work, work!
Для многих пожилых работников выбор состоит не в том, работать или не работать, а в том, сколько им работать.
For many older workers, the choice is not whether to work, but how much.
Эта система должна работать для всех нас.
The system must work for all of us.
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух!
Get to work, Kate... that fan's for the files!
Сколько еще ты должен работать для меня?
How long you still gotta work for me?
Работать и работать, Андре
Work, always work, André.
Все мы должны работать для осуществления этой мечты.
We must all work to realize that vision.
Для достижения этой цели нам придется работать сообща.
This is the objective we have to pursue jointly.
Для использования матриц нужно научиться с ними работать.
So, to use matrices, we need to learn how they work.
Я буду работать для него, заботиться о нем.
I'll work for him. I'll take care of him.
Я ищу средства работать производительно и для себя и для рабочего.
'I am seeking for a way of making labour profitable for me and for the labourers,' he answered hotly.
Только не я. Работать, работать...
Oh, no, work, work...
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors.
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
This does not necessarily lead them to work solely for the public good.
Другая хочет стать врачом и работать для своей страны.
Another girl said that she wanted to be a doctor to serve her country.
Для международного релиза он будет работать с EMI Records.
He will work with EMI for the international release.
Мы должны продолжать работать сообща для достижения этой цели.
We must continue to work together towards that goal.
Мы будем работать над эссе для поступления в университет.
We're working on our college essays.
Таким образом, как это будет работать для контроллера действий?
So, how would this work for the controller action?
Мы также создали программы для организаций, желающих так работать.
We built the software to support companies and organizations to work in these ways.
Или для этого нужно работать в течение 20 лет?
YELENA IVANOVA, DEPUTY CHAIRMAN OF THE STATE STATISTICAL COMMITTEE OF THE RUSSIAN FEDERATION
Любой, кто хочет работать, может работать.
Anyone who wants to work can work.
Работать?
Work?
Работать.
Get to work.
Работать?
To work with me?
Главное, чему научил меня Егор Тимурович работать для страны, а не для власти.
The main thing that Yegor Timurovich had taught me was to work for the country, not for the regime.
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно.
The new computer was too complicated for me to use at first.
Он также начал работать бэк вокалистом для дуэта Héctor Tito.
He also worked as a backup singer for the duo Héctor Tito.
Несмотря на это, Оливия продолжала работать моделью для модных журналов.
Although, she would continue to work as a model in fashion magazines.
Многие приложения для Google Android смогут работать под Sailfish OS.
Sailfish OS can run Android applications through a proprietary compatibility layer.
Для достижения наших общих целей наши учреждения должны работать сообща.
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together.
Для остального попытайтесь найти добровольцев и убедить соучастников работать бесплатно.
For other tasks, try to involve volunteers, and convince partners to work for free.
Я найду для тебя место и ты будешь работать медсестрой.
I'll open up a spot for you in the nursing program.
Имеет смысл работать таким образом для изготовления более сложных скульптур.
It makes a lot of sense to use this technique to make more complicated sculptures.
ТАСИС работать вместе для того, чтобы принять необходимый законодательный механизм.
EuropeanEuropean economiceconomic andand politicalpolitical structuresstructures asas quicklyquickly asas possible.possible.
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее.
You want to make Clara work without doing anything for her.
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать?
Working to live, or living to work?
Есть время работать и время не работать.
There's a time to work, and a time not to work.

 

Похожие Запросы : работать для достижения - работать для жизни - хорошо работать для - работать для достижения - работать и работать - работать для обеспечения безопасности - работать с - работать дальше - эффективно работать - работать вместе - работать допоздна - будет работать