Перевод "работать для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Было искушение работать для прибыли. | There was some temptation to go off on the for profit. |
Для меня честь работать с Томом. | I'm honored to work with Tom. |
Для меня честь работать с ними. | I'm honored to work with them. |
Для меня честь работать с ним. | I'm honored to work with him. |
Для меня честь работать с ней. | I'm honored to work with her. |
Это мой дорогой , работать для нее | This is my dear , run for it |
Я здесь для того, чтобы работать. | I come here to work. |
Работать, работать! | Work, work! |
Для многих пожилых работников выбор состоит не в том, работать или не работать, а в том, сколько им работать. | For many older workers, the choice is not whether to work, but how much. |
Эта система должна работать для всех нас. | The system must work for all of us. |
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух! | Get to work, Kate... that fan's for the files! |
Сколько еще ты должен работать для меня? | How long you still gotta work for me? |
Работать и работать, Андре | Work, always work, André. |
Все мы должны работать для осуществления этой мечты. | We must all work to realize that vision. |
Для достижения этой цели нам придется работать сообща. | This is the objective we have to pursue jointly. |
Для использования матриц нужно научиться с ними работать. | So, to use matrices, we need to learn how they work. |
Я буду работать для него, заботиться о нем. | I'll work for him. I'll take care of him. |
Я ищу средства работать производительно и для себя и для рабочего. | 'I am seeking for a way of making labour profitable for me and for the labourers,' he answered hotly. |
Только не я. Работать, работать... | Oh, no, work, work... |
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. | Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors. |
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. | This does not necessarily lead them to work solely for the public good. |
Другая хочет стать врачом и работать для своей страны. | Another girl said that she wanted to be a doctor to serve her country. |
Для международного релиза он будет работать с EMI Records. | He will work with EMI for the international release. |
Мы должны продолжать работать сообща для достижения этой цели. | We must continue to work together towards that goal. |
Мы будем работать над эссе для поступления в университет. | We're working on our college essays. |
Таким образом, как это будет работать для контроллера действий? | So, how would this work for the controller action? |
Мы также создали программы для организаций, желающих так работать. | We built the software to support companies and organizations to work in these ways. |
Или для этого нужно работать в течение 20 лет? | YELENA IVANOVA, DEPUTY CHAIRMAN OF THE STATE STATISTICAL COMMITTEE OF THE RUSSIAN FEDERATION |
Любой, кто хочет работать, может работать. | Anyone who wants to work can work. |
Работать? | Work? |
Работать. | Get to work. |
Работать? | To work with me? |
Главное, чему научил меня Егор Тимурович работать для страны, а не для власти. | The main thing that Yegor Timurovich had taught me was to work for the country, not for the regime. |
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно. | The new computer was too complicated for me to use at first. |
Он также начал работать бэк вокалистом для дуэта Héctor Tito. | He also worked as a backup singer for the duo Héctor Tito. |
Несмотря на это, Оливия продолжала работать моделью для модных журналов. | Although, she would continue to work as a model in fashion magazines. |
Многие приложения для Google Android смогут работать под Sailfish OS. | Sailfish OS can run Android applications through a proprietary compatibility layer. |
Для достижения наших общих целей наши учреждения должны работать сообща. | In order to achieve our common objectives, our institutions must work together. |
Для остального попытайтесь найти добровольцев и убедить соучастников работать бесплатно. | For other tasks, try to involve volunteers, and convince partners to work for free. |
Я найду для тебя место и ты будешь работать медсестрой. | I'll open up a spot for you in the nursing program. |
Имеет смысл работать таким образом для изготовления более сложных скульптур. | It makes a lot of sense to use this technique to make more complicated sculptures. |
ТАСИС работать вместе для того, чтобы принять необходимый законодательный механизм. | EuropeanEuropean economiceconomic andand politicalpolitical structuresstructures asas quicklyquickly asas possible.possible. |
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее. | You want to make Clara work without doing anything for her. |
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать? | Working to live, or living to work? |
Есть время работать и время не работать. | There's a time to work, and a time not to work. |
Похожие Запросы : работать для достижения - работать для жизни - хорошо работать для - работать для достижения - работать и работать - работать для обеспечения безопасности - работать с - работать дальше - эффективно работать - работать вместе - работать допоздна - будет работать