Перевод "разбился на кусочки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : разбился - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она разбилась на кусочки.
It smashed into pieces.
Его разрезало на кусочки.
Cut him all to pieces.
Стакан разбился.
The glass got broken.
Самолёт разбился.
The plane crashed.
Самолёт разбился?
Did the plane crash?
Я разбился.
I crashed.
Порежьте мясо на маленькие кусочки.
Cut the meat into small pieces.
Порежьте на кусочки лопатку ягнёнка.
Cut the lamb shoulder into small pieces.
Ваза была расколота на кусочки.
The vase was broken to pieces.
Ваза разбилась на мелкие кусочки.
The vase crashed to pieces.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Cut the salmon into small pieces.
Мясник порезал мясо на кусочки.
The butcher ground the meat.
Покрошите шоколад на мелкие кусочки.
Break the chocolate into smaller pieces.
Покроши шоколад на мелкие кусочки.
Break the chocolate into smaller pieces.
Том разорвал письмо на кусочки.
Tom tore the letter to pieces.
Поэтому я распался на кусочки.
So I just went to pieces.
Самолёт Тома разбился.
Tom's plane crashed.
Ты не разбился?
Are you all right?
Ты не разбился?
You weren't in a...?
Ну да, разбился.
Oh yea, a crash.
Он разбился вдребезги!
He's all torn up.
Говорят самолет разбился.
well, I hear tell an airplane crashed.
Он говорит, что ктото разбился на улице.
He says a man has fallen in the street.
Трамп пообещал разбомбить ИГИЛ на кусочки .
Trump has promised to bomb the shit out of ISIS.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
The mountains bruised and crushed,
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
And the mountains will be crushed, blown to bits.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
and the mountains crumbled
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
And the mountains are crumbled, crumbled.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
And the mountains will be powdered to dust.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
And the mountains are crushed and crumbled.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
and the mountains will crumble
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
And the hills are ground to powder
Эти кусочки?
Those bits?
Стакан разбился об землю.
The glass crashed to the ground.
Корабль разбился о скалы.
The ship crashed on the rocks.
Разбился в октябре 1707.
She was wrecked in October 1707.
Вы рассыпаетесь на кусочки у меня на глазах.
You're breaking up in little pieces right in front of my eyes, you know.
Упавшая с крыши черепица разбилась на кусочки.
The tile which fell from the roof broke into pieces.
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
На нем могут находиться небольшие кусочки мяса.
Council
Но мы все равно смотрим на кусочки.
But still, we look at the pieces.
А эта семья просто разваливается на кусочки?
And that this family's just gone to pieces?
Мы должны порезать его на малюсенькие кусочки.
We've got to cut that in ittybitty pieces.
Классические кусочки мозаикиName
Classic jigsaw pieces
Складываю кусочки вместе.
Put them together.

 

Похожие Запросы : разбился - разбился - разрезать на кусочки - на мелкие кусочки - компьютер разбился - получить разбился - сайт разбился - Кусочки цыпленка - Кусочки бекона - кусочки конфет - кусочки мяса - тонкие кусочки - кусочки новостей